В последующие два дня Сара еле справлялась с печатанием того, что Джонатан успевал написать.
Он почти все время работал у себя в комнате, общаясь с Сарой только при крайней необходимости.
Она знала, что он получил факс от издателей, которые высоко оценили первую часть книги и с нетерпением ждали продолжения. Сара разделяла их оценку и хотя понимала, что ее мнение субъективно, считала, что книга Джонатана будет иметь успех не только в академических кругах. Его стиль напоминал Джеймса Миченера, погружавшего читателя в обстановку того времени, которое он так старательно описывал.
К счастью для Сариных уставших пальцев, в среду за завтраком Джонатан сообщил, что уезжает на рыбалку на целый день.
— Отец Дэна заедет за мной, так что вы можете воспользоваться моей машиной, если захотите. — Он протянул ей ключи от машины и добавил:
— Бензина там достаточно.
— Спасибо, папочка, — съязвила Сара.
— Простите. — Он виновато улыбнулся, стараясь скрыть смущение. — Я пойду собираться. Увидимся вечером.
— Всего хорошего. — Сара задумчиво смотрела ему вслед. В каком-то смысле его отъезд давал ей передышку, чтобы прийти в себя и успокоиться после воскресной поездки.
Доев завтрак, она вернулась к себе в комнату, нашла пару удобных для прогулок туфель и направилась туда, где обычно стояла маленькая «тойота». С опаской глядя на машину, Сара произнесла:
— Привет, приятельница, на сегодня мы с тобой остались вдвоем.
Она уже знала все дороги на острове, но вести машину ей придется здесь впервые. Надо быть очень внимательной и ездить медленно и весьма осторожно.
Все оказалось легче, чем она предполагала. Большое число поездок в качестве пассажира принесло свою пользу, и ей уже не казалась такой трудной езда по левой стороне. Она добралась до города и оставила машину на маленькой площадке для парковки. С удовольствием предвкушала она прогулку по незнакомому городу, прогулку без определенной цели.
Знакомясь с городом, она пошла по направлению к гавани, на набережную Рэдклиф. Обычно там пришвартовывались несколько круизных лайнеров одновременно. И пассажиры могли прямо с корабля попасть в торговый центр, где масса дешевых магазинчиков предлагали различные заманчивые товары. Сара знала, что местные жители очень гордились своим торговым центром, но ей казалось обидным, что туристы ограничивались только прогулкой по набережной и не видели ни города, ни невероятно красивого острова.
Проголодавшись, она решила зайти в булочную, где их когда-то с Дэном так вкусно кормили. Сидя за столиком и лениво потягивая лимонад, она вдруг беззвучно застонала, увидев на лестнице выхоленную фигуру Мадлен Гартфорд.
— Мисс Джордан, — громко произнесла Мадлен, — как приятно вас встретить. Я собиралась приехать к вам на виллу, но теперь нет необходимости.
Сара слабо улыбнулась в ответ.
— Я удивлена, что вы запомнили мое имя. Вам, наверное, приходится встречаться с большим количеством людей.
— Да, действительно, но дорогой Джонатан не перестает вас хвалить. Он очень доволен вашей работой.
Внутренне вздрогнув при словах «дорогой Джонатан», Сара пробормотала что-то нечленораздельное.
— Не будьте такой скромной, Сара. Я уверена, вы знаете себе цену. И поэтому мне трудно сказать вам то, что я собираюсь.
Она деликатно выдержала паузу, затем продолжала:
— Джонатан сумел оценить вас, как очень хорошенькую простенькую девушку, Сара, но мне бы не хотелось, чтобы вы его внимание приняли за что-то большее. — Обманчивая заботливость в голосе Мадлен резко контрастировала со злым блеском в ее глазах. — Джонатан солидный мужчина, у него большой жизненный опыт, — с кошачьей улыбкой продолжала Мадлен. — Он и я — мы хорошо понимаем друг друга. Птицы одного полета, можно сказать. Я считала своим долгом предупредить вас, чтобы вы не дали себя очаровать. Вы понимаете, о чем я говорю?
Сара продолжала молча смотреть на нее. Мадлен, видимо, и не ожидала ответа. Грациозно поднявшись со стула, она поправила свою элегантную прическу.
— Так приятно было поболтать с вами, — закончила она свой монолог и так же неожиданно исчезла, как и появилась, столкнувшись по дороге с официанткой, которая несла Саре сандвичи.
— Если вам не трудно, заверните мне их, — неуверенно попросила Сара, — я не так голодна, как думала.
Официантка вежливо кивнула, и Сара пошла за ней вниз по лестнице. Позже она бесцельно бродила по магазинам, но день потерял для нее всю прелесть. Она, конечно, не настолько наивна, чтобы верить всему, что наговорила ей Мадлен, но настроение ее испортилось. Сарины сомнения, касающиеся ее взаимоотношений с Джонатаном, возникли вновь. Утратив интерес к покупкам, она медленно вернулась к машине.
Не имея никакой определенной цели, не думая о том, куда направляется, Сара поехала в сторону моря и, в конце концов, свернула с шоссе, заметив маленькую, очень уютную бухту. Она села в тени эвкалиптов, медленно развернула и откусила сандвич и долго невидящим взглядом смотрела на пенящиеся волны океана.
Слова Мадлен причинили ей боль. Неприятное ощущение от мысли, что Джонатан и Мадлен говорили о ней, не покидало ее. Воображение рисовало, как Мадлен и Джонатан наслаждались в объятиях друг друга и посмеивались над ней. Беспокойно поеживаясь, она покрошила остатки сандвичей птицам, бродившим у края прибоя.
Как бы ни относилась Сара к знойной темноволосой Мадлен, она не сомневалась, что именно такие женщины, как Мадлен, больше подходят Джонатану.
Неприятная встреча с Мадлен напомнила Саре о бесперспективности ее положения. У меня совсем другие цели в жизни, твердо говорила она сама себе, чтобы тратить свои чувства на человека, который меня не любит. К сожалению, сердце ее не хотело подчиняться разумной логике.
Глава 8
Джонатан находился в расстроенном и немного озабоченном состоянии. И все из-за Сары. Она вела себя очень странно. Началось все в среду вечером. Он не мог понять, в чем причина случившегося. Обычно жизнерадостная и открытая, она как-то замкнулась и почти не разговаривала. Теперешнее ее поведение он ничем не мог объяснить. Она не спорила с ним, не выдвигала никаких гипотез, и создалось ощущение, будто огонек у нее внутри погас.
Джонатану недоставало ее доброжелательной улыбки. Может, его сюрприз вернет Саре ее улыбку. Он решил преподнести его за обедом в пятницу.
— Сара. — Джонатан, как всегда, старался, чтобы голос его звучал небрежно, но его выдало какое-то необъяснимое волнение.
— Что? — Она подняла на него глаза, но мысли ее явно витали где-то далеко.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});