в совершенно новый, до этого не знакомый город. У меня шикарная работа, с достаточно маленьким, но мощным коллективом. Морт тоже полностью в работе, но он никогда не забывает про меня. Бывает такое, что он крадёт меня с работы и мы вместе обедаем или просто едем в какое-то замечательное место… Вечера полностью наши, страсть в глазах Морта мне кажется со временем только растёт, как и у меня. Его тело… Стоит мне увидеть его, как я уже готова, как девочке лет 15-16. Правда, планы у нас немного по больше чем в 16 лет. Морт очень хочет ребёнка, да и я тоже, и мы очень стараемся и в скором времени, возможно у нас будет пополнение…
Так вот почему ты так из кожи вот лез… чтобы сойтись со своей землянкой. А она думает, что ты чистый и невинный. Я вам обоим устрою. Он будет мой…
Продолжение следует….
Примечания
1
Морт –От демона Морта. Перерезает нить, заканчивая жизнь человека. Похожий: Мойра Атропос.
2
Люфицер – отсылка на игру клуб романтики.
3
Биполярное расстройство – психопатологическое заболевание, проявляющееся резкими сдвигами в настроении, чередовании приступов мании и депрессии.
4
Зингер – Шестиэтажное с мансардой здание в стиле модерн, было построено в 1902-1904 гг. по проекту архитектора Павла Сюзора. Проект был новаторским и по техническому исполнению, и по стилю, и по назначению.
5
Александровский сад – сад в Адмиралтейском районе Санкт-Петербурга. Расположен в самом центре города. Сад открыт в 1874 году. Назван в честь императора Александра ΙΙ.
6
Муссон – цвет туманной дымки над морем и свинцовых туч, надвигающихся на сушу. Может отливать, синим, быть насыщенным или едва уловимым.
7
Уильям – от Велиал – происходит от ивр. בליעל (белия́ал) – «не имеющий жалости». Этот демон обычно является в прекрасном облике, он свиреп и лицемерен, но его юный, прекрасный, безобидный облик заставляет в этом усомниться.
8
бесы и нолы - занимают самую низшую ступень. Бесы как обслуживающий персонал или рабы. Нолы отличаются лишь в тем, что они более чистоплотны и опрятны.
9
Инкубы – инкубы обычно имеют довольно низкие ранги (малые) при дворах своих покровителей, оставаясь не более чем простыми “агентами влияния”.
10
Баальза – от Вельзевул – В русском переводе библии Сатана имеет одно из имён: Вельзевул – имя одного из ханаанейских божеств, упоминающегося в Ветхом Завете.
11
Κάποια μέρα ξέρετε για τα πάντα – Когда-нибудь ты обо всём узнаешь.
12
Клуж-Напока – второй по размеру город Румынии, расположенный в центральной части Трансильвании. Численность населения составляет здесь свыше 410 тысяч человек.