Рейтинговые книги
Читем онлайн Все не так просто - Элизабет Огест

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 36

— Спасибо, — ответила она ровным голосом Сэму и, повернувшись к Рут, пожелала ей доброго утра.

Наливая себе кофе, Сара украдкой изучала Сэма. Он был одет в почти новые джинсы и голубую хлопчатобумажную куртку. Он даже надел галстук-шнурок и завязал волосы кожаным ремешком. Совершенно очевидно, что он оделся как человек, которого в городе ждут дела. Она вообще была уверена, что он отменит их свидание.

Сэм резко отбросил в сторону газету и встал.

— Мы поедем через полчаса, если тебе удобно, — сказал он, направляясь к двери.

С усилием Сара поборола свое удивление.

— Мне удобно, — промямлила она вслед его удаляющейся спине.

Сэм взял куртку и вышел.

— Сэм ведет себя так, будто его что-то гложет, — промолвила Рут, ставя перед Сарой тарелку с оладьями. — Он пытается это скрыть, но я-то знаю его с самого детства и очень хорошо изучила его настроения. Сидел за столом, целых пятнадцать минут таращился на одну и ту же статью и не съел и половины оладий. Верный признак, что он не в себе.

В голосе Рут слышны были жалостливые нотки.

Сара хмуро посмотрела на дверь, за которой только что скрылся этот молчаливый пастух.

Похоже, свидание сегодня будет коротким.

— Мне жаль, что мы никак не можем поладить, — сказала Сара.

Лицо Рут приняло жесткое выражение.

— Именно поэтому я и не хотела, чтобы ты связалась с Сэмом из-за меня и Орвилла. — Потом черты ее лица смягчились. — Ты, наверно, думаешь, что я говорю глупости, но я всегда считала вас с Сэмом подходящей парой. Если бы вы только научились ладить друг с другом. Но на «нет» и суда нет.

— Моя бабушка подобрала бы более подходящую поговорку: «Из свиного уха шелкового кошелька не сошьешь», — пробормотала Сара и смущенно улыбнулась.

— Ешь, пока оладьи окончательно не остыли, — приказала Рут. — Пойду посмотрю, закончил ли Орвилл бриться и готов ли завтракать.

Когда Рут вышла, Сара уставилась на еду. Аппетит у нее пропал, но она заставила себя откусить кусочек. Неужели Рут действительно считала нас подходящей парой? — недоумевала она.

Сара вдруг ощутила нечто похожее на разочарование. Я несчастна оттого, что не могу помочь Орвиллу и Рут, уверяла она себя. Но ей никогда не удавалось солгать самой себе, вот и теперь она знала, что была не совсем честна.

— Ладно! Ладно! Признаюсь, мне интересно получше его узнать. А сейчас я немного расстроена оттого, что у меня не будет такой возможности, — проворчала Сара. — С другой стороны, может, мне следует благодарить Бога. Скорее всего, Сэм — жуткий зануда и я пожалею, что согласилась ему помочь, — рассудила Сара и проглотила еще кусочек. Этот кусочек камнем лег у нее в желудке.

Злость на Сэма росла. Если он решил отказаться от своего плана, почему не попросил ее встретиться с ним наедине и все рассказать? Думает, раз уж назначил свидание, то из вежливости придется немного пострадать? Сара стиснула зубы. Она не собирается провести целый день с человеком, который с большим удовольствием чистил бы в это время конюшню.

Резко отодвинув стул, Сара встала, сняла с вешалки свою куртку и вышла. Полагая, что Сэм у себя, она зашагала к его дому.

Сэм открыл ей дверь до того, как она постучала.

— Тебе не нужно было сюда приходить. Я собирался зайти за тобой, — прорычал Сэм раздраженно.

Сара свирепо на него посмотрела.

— У нас ничего не выйдет. Совершенно очевидно, что ты не выносишь моего общества. Тебе придется придумать другой план, чтобы получить ранчо.

Сара повернулась, чтобы уйти, но Сэм схватил ее за руку и остановил.

— Дело вовсе не в тебе. Просто я выгляжу дураком.

Сара уставилась на него в недоумении.

— Не понимаю, о чем ты говоришь. Сэм втащил ее в дом. Захлопнув дверь ударом каблука, он отпустил ее руку.

— Вчера вечером мне пришло в голову, что ты, возможно, согласилась принять мои ухаживания лишь для того, чтобы вызвать ревность Андерса.

— Это смешно, — нахмурилась Сара. — Это я его бросила.

— Однако ты сохла по этому человеку более двадцати лет, — не поверил ей Сэм.

— Я бы не сказала, что сохла, — ответила Сара сухо. — Просто я так ни разу и не встретила другого человека, за которого мне очень хотелось бы выйти замуж. Но всегда было чувство, что здесь у меня не все закончено. Потому я и вернулась. Но я раскусила Уорда и благодарю небеса, что не вышла за него замуж и вообще забыла о нем думать.

Сэм разглядывал ее с явным сомнением.

— Ты уверена, что глубоко в душе не хочешь, чтобы он приполз к тебе на коленях?

— Я в эти игры не играю, — рассердилась Сара.

— Рад слышать. И коль скоро мы устранили все недоразумения, ты готова ехать?

— Ах, так! Никаких извинений? Никакого «мне жаль, Сара, что обвинил тебя в попытке использовать меня»?

На губах Сэма заиграла робкая улыбка.

— Извини, Сара.

Вид при этом у него был совершенно мальчишеский. Она никогда не думала, что такое возможно.

— Извинение принято, — ответила Сара и удивилась, как спокойно она это сказала, хотя сердце ее бешено колотилось.

— Теперь можно двигаться? — нерешительно спросил Сэм, кивая в сторону двери.

— Только зайду к себе и возьму сумочку, — ответила Сара и поспешно вышла.

У Сэма явный дар приводить меня в волнение, призналась она себе, направляясь к большому дому. Его поведение вызвало у нее замешательство, но она давно не чувствовала себя такой жизнерадостной.

Орвилл и Рут были на кухне.

— Я только возьму сумочку, и мы уезжаем, — сообщила Сара и поднялась в свою комнату.

Когда она спускалась вниз, Рут перехватила ее у нижних ступенек лестницы.

— Ты выяснила, что беспокоило Сэма? — спросила она озабоченно.

— Обыкновенная мужская гордость, — ответила Сара тихо, чтобы не услышал Орвилл. — Он переживал, что я согласилась на свидание с ним только затем, чтобы вызвать ревность Уорда, и не хотел выглядеть дураком.

Желая защитить Сэма, Рут спросила:

— Но ведь ты не хотела этого, не так ли? Ты сама говорила, что у тебя с Уордом все кончено, но, может быть, ты себя обманываешь? Мне бы не хотелось, чтобы Сэм страдал.

— Нет, я себя не обманываю, — уверила ее Сара. — И никто из нас не пострадает.

А почему она должна страдать? — рассуждала Сара. Их ничто не связывает. Тем более физически. У них сугубо деловые отношения.

Как мне хочется, чтобы он не был таким уж хорошим, вдруг нелогично подумала она.

На кухне она застала обоих мужчин.

— Я готова, — сказала Сара, и, наскоро попрощавшись, они с Сэмом вышли.

Сэм подвел ее к голубому пикапу. Пикап был не новый, и когда Сара села, то заметила, что спидометр показывает большой километраж. Однако машина была на хорошем ходу.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 36
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Все не так просто - Элизабет Огест бесплатно.
Похожие на Все не так просто - Элизабет Огест книги

Оставить комментарий