задание дала нам. – Сказала Хару подойдя к Камидаши, погруженному бумажной работой.
– Правда? Что на сей раз? – Спросил он подняв голову.
– Анисима Синдзи. Нирт сделанный по образцу погибшего внука одной бабушки. Срок работы – три дня.
– Три дня… Видимо, стоит сегодня заняться им. Поехали!
Камидаши и Хару прошли в гараж, и сев в машину, двинулись по указанному адресу.
Неделя прошла после того, когда их поставили вместе. Работа Камидаши по изъятию ускорилась в разы. Хару была более опытной, чем Фуккацуми. Ловила все на лету, приятно разговаривала с владельцами Ниртов. Камидаши оставалась все меньше работы, заполнение документов на согласование изъятия, только в редких случаях, вести разговор им приходилось вместе. Привычка по неопытности Фуккацуми давала о себе знать. Камидаши не мог найти себе место, когда Хару так блестяще выполняла свою работу. Камидаши было приятно помогать Фуккацуми с работой, и он пытался также помогать и Хару, но в этом не было необходимости. Даже сегодня на первом задании, он продолжал сидеть в машине, смотря, как Хару выполняет работу, и выходил только тогда, когда владелец соглашался и приходило время документов.
Но сегодня для него был знаменательный день. Прошла ровно неделя после того, как Фуккацуми записали на проверки. Если верить словам Хадзёки, которые она сказала Камидаши двумя часами ранее, то в сегодняшний день в шесть вечера, Фуккацуми должна уже вернуться домой.
– Камидаши, сегодня будешь выпивать? – Шуточно спросила Хару.
– Почему же? Я не пью. – Ответил Камидаши немного улыбнувшись.
– Я просто пошутила. Сегодня же твоя настоящая напарница вернется к тебе, ведь так?
– Да, так и есть. – Широко улыбнувшись ответил Камидаши.
– Мне так понравилось с тобой работать. Был не такой, как все мои бывшие напарники. Все принудительно хотели заставить подписывать документы на изъятие, но ты меня учил, всегда находить правильный подход. Не давить на больное, ни поднимать голос на владельцев, и пробовать всегда их успокаивать. Надеюсь, что после тебя у меня такой же достойный напарник попадётся.
Камидаши было приятно от этих слов. Он радовался в душе от того, что смог помочь кому-то и сделал более счастливой.
– У нас много хороших людей в корпусе. Если даже напарник быстро не найдётся, то тебе будет приятно просто проводить время в нашей компании.
– В этом я не сомневаюсь. – Мило улыбнувшись сказала Хару.
Данное задание не отличалось от прошлых с Хару. Камидаши продолжал сидел в машине, наблюдая, как Хару вновь отлично справляется со своей работой. Хару позвала жестом Камидаши, и он взяв документы, вышел из машины.
– Здравствуйте. – Сказал Камидаши.
– Здравствуй, милок. Это вот эти документы мне нужно подписать? – Спросила бабуля стоящая перед Камидаши и Хару.
– Да, вот они. Пройдемте в дом. Синдзи знал о вашем приходе и решил вас угостить. Он у меня славный мальчик. – Сказала бабушка и медленным шагом направилась в дом.
Зайдя в него их встретила домашняя, бабушкина атмосфера. В доме пахло пирожками и нежным молоком, так и выводя Камидаши и Хару на голод.
– Вот сюда. Садитесь за стол. А я сейчас приду. – Указав на одну из комнат, бабуля пошла дальше.
В комнате стоял большой накрытый стол, а за ним сидел молодой мальчишка. Стены были укрыты коврами, а на столе стояло золотистое, чем-то смахивая на большой чайник.
– Добрый день, молодые люди. – Улыбаясь сказал Синдзи сидя за столом.
– Добрый. – Неуверенно хором сказали Камидаши и Хару.
– Вы не смущайтесь виду комнаты. У моей бабушки есть знакомые их России. Ей так нравится их традиции, что иногда следует им.
– Правильно говоришь, Синдзи. – Веселым голосом сказала бабушка позади Камидаши, держа поднос с пышными булочками.
– О, я как-то пыталась учить русский! – Радостно сказала Хару.
– Я даже знаю одну фразу, одного хорошего человека!
– Кхм… Расстре- – Камидаши закрыл рукой рот Хару.
– Какое совпадение, я ее тоже знаю. Не думаю, что ее следует говорить. – Нервно улыбаясь сказал Камидаши.
Они все сели за стол. За кружочкой чая и вкусными булочками, они все больше и больше говорили о всяком разном. Камидаши поинтересовался, и узнал, что та золотистая штука похожая на большой чайник, называется самоваром. Его часто используют для чая. Спустя какое-то время, Камидаши глянул на время. Пол шестого вечера. Он подскочил со стула, не отрывая взгляд от часов.
– Вот же черт! Хару, я скоро опоздаю! – Сказал он.
– Уже? Так скоро?! – Удивилась Хару.
– Значит, пора расставаться Синдзи. – Сказала грустно бабуля.
Сначала Хару грустно посмотрела в их сторону. Увидя, как им грустно, улыбнулась и сказала:
– Давайте отложим это на завтра. Может есть русская традиция по правильному прощанию. Так что, у вас есть ещё время. А мы побежали! – Сказала Хару и побежала в след за Камидаши.
Они сели в машину, и Хару, как в каком-то фильме про машины, нажала на газ. Машина с пробуксовкой, оставив после себя следы и облако пыли, двинулась так, что Камидаши прижало к креслу.
– Хару! Ты куда так гонишь?! – Со страху крикнул Камидаши.
– К твоей любимой, конечно! – Крикнула Хару и двигатель машины заревел еще сильнее.
Через быстрых пять минут, они были уже возле корпуса номер семь. Камидаши вышел из машины и зашел в здание корпуса, а затем и в сам офис.
– Камидаши! Почему до тебя не дозвониться? – Сразу встретила его Хадзёка.
– Я-я не знаю, телефон вроде включен. А что случилось? Где Фуккацуми?
– Вот ради этого я тебе и звонила. Ее отпустили на час раньше. Она тебя ждала, а тебя не было. Я не могла тебе позвонить и подумала, что, ты уже дома. Вот и направила Фуккацуми туда.
– Чертовый телефон! Спасибо, я побежал! – Сказал Камидаши и выбежал за дверь.
Выйдя на улицу он попрощался с Хару и побежал в главный офис. Поднявшись на свой этаж, он открыл дверь. Зайдя внутрь, его встретил запах свежего омлета и чая. Дверь закрылась и из-за кухни послышались быстрые шаги.
– Камидаши! – Крикнула Фуккацуми выйдя к нему.
Она побежала к нему и улыбаясь смотрела на него.
– Прости, что заставил ждать.
– Ничего страшного. Я понимала, что ты работаешь. За то я попробовала что-то приготовить для тебя.
Фуккацуми резко широко открыв глаза и визгнув побежала обратно на кухню.
– Только не пригори омлетик! – Крикнула она забежав на кухню.
Камидаши прошел за ней. Она стояла на небольшом стуле возле плиты, и пыталась лопаткой отодрать омлет от дна сковородки.
– Прости, он немного пригорел. – Грустно посмотрела Фуккацуми на Камидаши.
– Ничего страшного, я и такой съем. Главное, что это ты готовила.
После окончания готовки, они сели за ужин. И наконец, Камидаши был вновь таким счастливым.
Глава 28,
Приглашение на фестиваль
День своим чередом. Очередной рабочий день, ничем не отличающийся от предыдущих. Работа с бумагой, поездка на изъятие, перерыв, и так по кругу. Также не нужно забывать о проведение времени с друзьями на работе. Их коллектив пополнила Хару, а также появился пропавший на долго работник.