Рейтинговые книги
Читем онлайн Не ходи к гадалке, Лиззи! - Галина Васильевна Герасимова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 88
отпрыгнуть – вылили ведро грязной воды, следом раздалась отборная ругань. Лиззи резко замолчала, а мужчина расхохотался.

– Развели бардак! Забирайте свою девку и валите в койку! – каркающим голосом посоветовали сверху, и ставни с треском закрылись.

– И то дело, – ухмыльнулся бородач. – Пошли. Да не бойся, я заплачу. – Он сжал локоть Лиззи, и она с силой наступила ему на ногу, жалея, что на ней мужские сапожки, а не женские, с каблуками.

Впрочем, и этого хватило, чтобы ее отпустили. Метнулась в сторону, вытаскивая оружие, и направила его на бородача.

– Еще шаг – и я стреляю, – предупредив дрожащим голосом, взвела курок.

Стрелять ее учил Керн, когда она однажды напросилась с братом на охоту. Кто же знал, что придется применить полученные знания на практике!

– Эй, убери! Это тебе не игрушка. – Бородач нахмурился, не спеша ни приближаться, ни уходить.

Лиззи медленно отступала, пока не уперлась в какую-то преграду.

– Ну-ну, не балуй, – раздался над ухом знакомый голос, и ее окутал резкий запах благовоний.

Револьвер вырвали из рук, а девушка получила ощутимый шлепок по заду.

Лиззи резко обернулась, но не успела и слова сказать, как оказалась тесно прижатой к груди гадальца. Револьвер он сунул себе за пояс, другой рукой продолжая удерживать девушку.

– Отбой, приятель, она со мной.

– А ты кто такой? – с подозрением уставился на него бородач.

– Ее клиент на этот вечер. Девчонка с норовом оказалась и нашу игру с переодеванием восприняла слишком серьезно, – глазом не моргнув соврал Тайлер.

– Непохоже, чтобы она тебе обрадовалась.

– Так кто ж обрадуется? Она у меня револьвер стащила, еще и угрожать им вздумала. Но теперь беглянка поймана, и ее ждет расплата.

Тяжелая ладонь погладила бедро. Лиззи осталось только поблагодарить темноту: в сумерках было не заметно, как покраснело ее лицо.

– Она мне должна.

Тайлер с досадой цокнул языком.

– Моральную компенсацию? Да, некрасиво вышло… Держи, выпей за нас, что ли! – Он кинул империал, и бородач ловко его поймал, покрутил в пальцах, раздумывая. – Приятель, я Ламии честно заплатил за ночь. Ты уж не обессудь, но с девчонкой в другой раз развлечешься, – напористо дожимал Тайлер.

– Ламии, говоришь? И дорого заплатил? – с интересом спросил мужик, не отрывая взгляда от Лиззи.

– Десятку.

– За такую чертовку десятку не жалко. – Бородач кивнул и сжал монету в кулаке. – Пожалуй, загляну на днях, пока не затаскали.

– Ничего не обещаю. Может, она будет не в состоянии работать. – Губы Тайлера оказались у шеи Лиззи, оставляя короткий обжигающий поцелуй.

Со смешком пожелав удачи, бородач развернулся в другую сторону.

– Лучше бы ты была в платье. А то ощущение, что парня обнимаю, – пробормотал Тайлер, поглаживая ее волосы и не спеша выпускать из объятий.

– Он еще не ушел? – буркнула девушка ему в грудь.

– Наблюдает из-за угла. Но уйдет, если я продолжу.

Лиззи охнула, когда ее подхватили под бедра и посадили на стоящий тут же ящик. Лицо гадальца было так близко, что она забыла, как дышать. Губы оказались всего в паре дюймов, и Лиззи не сомневалась, что сейчас он ее поцелует.

Тайлер остановился у самой щеки, и горячее дыхание щекотало, пугало и нервировало одновременно. Хотелось это прекратить, оттолкнуть его. А в голове жужжало, что такой поцелуй она точно не забудет! От испуга и из-за стука сердца Лиззи уже ничего не слышала вокруг.

– Теперь ушел, – прислушавшись к чему-то, сказал гадалец прямо ей в губы и отодвинулся, выпрямляясь.

Сердце все еще колотилось, и Лиззи тихо выдохнула. Ее кольнуло разочарование, и осознание этого встряхнуло похлеще, чем вылитые на голову помои.

– Что, даже пощечину не дашь? – удивился Тайлер.

– Не дам. – Она спрыгнула с ящика и привычно скрутила локоны в небрежный пучок. Руки дрожали, с первого раза собрать волосы не получилось. – Спасибо. Ты очень помог.

– Конечно. Я защитил невинного человека. Если что, я про того бородача, – пояснил мужчина, и улыбка Лиззи стала вымученной.

– Верни револьвер, – попросила сухо.

– Может, обойдемся пощечиной?

Лиззи решительно шагнула к нему, и Тайлер раскинул руки в стороны.

– Хорошо, забирай. – И не шелохнулся, пока Лиззи, стараясь как можно меньше к нему прикасаться, доставала револьвер. И только когда она убрала его в сумку, позволил себе усмешку: – Признайся, тебе не терпелось снова меня обнять.

– Ты!.. – Лиззи вспыхнула, но в этот момент Тайлер поднял упавшую кепку, отряхнул от мелкого сора и нахлобучил ей на голову.

– Благовоспитанным леди не стоит ходить ночью по трущобам. Что ты здесь делаешь? Хотя можешь не отвечать. Мистер Аркано отправился на охоту за сенсацией. А Габриэль, поди, думает, что милая сестричка давно спит в своей постели.

– Это не твое дело.

– Конечно не мое. Зря вмешался. Может, тот бородач рассказал бы тебе очередную эксклюзивную новость. Или ты сама попала бы на первую полосу.

Лиззи помрачнела и отвернулась. Обиднее всего, что Тайлер был прав. Не помоги он, весь город гудел бы о ее позоре. Неважно, пристрелила бы она бородача или сама стала жертвой.

– Идем, помогу тебе поймать кэб. Не хочу читать криминальные хроники с твоим участием, – уже без насмешки сказал гадалец, поймав ее за локоть.

– Не уйду, пока не получу то, за чем пришла. – Девушка упрямо поджала губы.

– У тебя вообще здравый смысл отсутствует?

– Именно так. – Сбросив его руку, она повернулась в сторону «Веселой бочки». – Здесь недалеко. Если так беспокоишься, почему бы нам не пойти вместе? Ты ведь тоже хочешь найти преступника.

– Все верно, я хочу его найти. И поэтому мне некогда за тобой присматривать.

– Ясно. Придется идти одной.

Она успела пройти половину пути, когда ругающийся сквозь зубы и припадающий на одну ногу гадалец догнал ее и пошел рядом. Слова о взбалмошной девчонке, возомнившей себя следователем, Лиззи проигнорировала.

– Не веришь в полицию? – прервала его ворчание.

– Маги не станут долго заниматься этим делом. Вот увидишь, пара дней – и твоего брата попросят о нем забыть.

– Ты не знаешь Габриэля. Он не бросает дела на полпути.

– А ты не знаешь жизни. Спустись со своего розового облака и посмотри на вещи реально. Капитан Уоллис будет заниматься тем, чем скажут, или его вышвырнут со службы, – отрезал мужчина.

– Он сумеет найти преступника.

«А я немного подогрею общественный интерес, чтобы дело не замяли», – закончила про себя Лиззи и решительно толкнула дверь небольшой забегаловки. Веселым в баре было только название: в «Бочке» собирались, чтобы напиться, а не развлечься от души. Да и пить иначе ту бормотуху, что подавал владелец, было невозможно.

Заведение жило обычной ночной жизнью. Полтора десятка видавших жизнь мужиков тянули

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 88
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Не ходи к гадалке, Лиззи! - Галина Васильевна Герасимова бесплатно.
Похожие на Не ходи к гадалке, Лиззи! - Галина Васильевна Герасимова книги

Оставить комментарий