больше, чем обычно, ты имеешь в виду?
Морхауз: дважды вместо “oderint dum metuant” он набирал “oderum dum mentum.
Папервайт: и что?
Морхауз: так это на него не похоже.
Папервайт: может, он был пьян?
Морхауз: а пару ночей назад, когда тебя не было, он согласился с BorkledDrek, что All-Star Бэтмен и Робин был очень хорош.
Папервайт: И что?
Морхауз: Это все равно, что Найджел Фарадж сказал бы, что Англии действительно нужно сто тысяч турецких иммигрантов.
Папервайт: лол
Папервайт: Странно.
Папервайт: может, он пытался подлизаться к BorkledDrek?
Морхауз: Аноми ни с кем не сюсюкается.
Морхауз: Он думает, что мы здесь, чтобы трепаться о нем, а не наоборот.
Папервайт: лол правда
Морхауз: Ну, если Ормонда обвинят, это будет огромным облегчением.
Морхауз: но даже тот факт, что я думал, что Аноми мог это сделать, стал для меня тревожным сигналом.
Морхауз: В последнее время я много думал о том, что он делал с Ледвелл.
Морхауз: преследовал ее, публиковал ее адрес и все остальное.
Морхауз: Я не очень себе нравлюсь, когда думаю обо всем этом.
Морхауз: Я должен был остановить его. Я мысленно оправдывал его.
Морхауз: Николь, даже если Ормонд убил ее, я ухожу, и я думаю, что ты тоже должна уйти. Аноми и эта игра — это плохо.
Папервайт: да
Папервайт: Я думала о том же.
Папервайт: Боже, это будет странно без игры в моей жизни.
Папервайт: Я, наверное, буду просто писать тебе все дни и ночи вместо этого.
Морхауз: Мне подходит
Папервайт: <3
Морхауз: Итак…
Папервайт: ???
Морхауз: Я думаю, нам стоит пообщаться
Папервайт: О БОЖЕ!!!!!
Морхауз: сейчас?
Папервайт: Я не могу в это поверить
Папервайт: ты скажешь мне, кто такой Аноми?
Морхауз: почему бы и нет
Морхауз: нет, подожди.
Папервайт: МЫШЬ, ТЫ НЕ МОЖЕШЬ ЭТОГО СКАЗАТЬ, ТОГДА ОТМЕНИ ЭТО.
Морхауз: нет, кто-то стоит у моей двери.
Морхауз: дай мне минуту
Глава 82
Девушки иногда краснеют, потому что они живые,
наполовину желая быть мертвыми, чтобы избежать позора…
Они слишком близко подошли к огню жизни, как мошки,
И вспыхивают телом, крыльями и всем остальным.
Элизабет Баррет Браунинг
Аврора Лей
Робин так хотела не упустить возможность поговорить с Рейчел Ледвелл, что уже в восемь утра следующего дня они со Страйком снова были в пути. Небо было безоблачным, и вскоре оба уже щурились от ослепительного солнечного света, причем Робин пожалела, что не купила солнцезащитные очки еще в Уитстейбле.
Страйк, который за ночь подзарядил свою электронную сигарету, время от времени без энтузиазма затягивался ею, пока они ехали по трассе M11. Когда он не курил, то смотрел “Игру Дрека”, в которую он вошел перед тем, как они сели в машину. Ему было трудно передвигать Баффипоус, потому что ему приходилось использовать левую руку. Правой приходилось сильно давить на бедро, потому что культя снова разбудила его спазмами и все еще пыталась дергаться по собственной воле. В связи с этим он неохотно отказался от полного английского завтрака, предложенного в гостинице “Морской”, и предпочел кашу и фруктовый салат.
— Аноми дома? — спросила Робин.
— Нет, — ответил Страйк.
— Есть модераторы?
— Папервайт и BorkledDrek. Учти, у нас сейчас никто не следит за Киа Нивен или Тимом Эшкрофтом, так что даже если Аноми появится, мы не сможем исключить ни одного из них. Чертов Натли, — сказал Страйк. — Надеюсь, он попросит рекомендацию, потому что я дам ему такую, которую он черт побери не забудет.
Наступило двадцатиминутное молчание, пока Страйк, которому глубоко надоела игра, не вышел из нее и снова взял в руки свою электронную сигарету.
— Как тебе удается не набирать вес, занимаясь этой работой? — спросил он у Робин.
— Что? — спросила Робин, внимание которой было сосредоточено на вопросах, которые она собиралась задать Рейчел Ледвелл, если она появится. — О… ну, я немного планирую. Стараюсь брать с собой полезные продукты, когда веду наблюдение, чтобы не хвататься за шоколад для поддержания сил.
— Здоровые продукты, например…?
— Не знаю — орехи? Иногда я делаю бутерброды… У тебя болит нога? — спросила она. Она заметила, но не упомянула, что он прижимает свою культю к сиденью.
— Не настолько плоха, чтобы есть как белка.
— Я не ем как белка, — сказала Робин, — но я не жарю все подряд и не ем чипсы с каждым приемом пищи — раз уж ты спросил.
Страйк глубоко вздохнул.
— Я надеялся услышать, что есть волшебная таблетка.
— Извини, — сказала Робин, обгоняя заторможенную Вольво, — волшебной таблетки нет… Я так понимаю, ты голоден?
— Только слегка.
— Мы могли бы остановиться в Cambridge Services, но не надолго. Я очень не хочу опоздать к Рейчел, если только она появится.
Они ехали несколько минут, пока Страйк не сказал:
— Это все немного напоминает “Шпиона, который пришел с холода”, эти встречи за скамейкой запасных.
— Наверняка это подростковая фишка, — сказала Робин. — Возможно, она ходит туда, чтобы встретиться с друзьями… послушай, надеюсь, это нормально…
Ей было неловко говорить следующее, потому что она никогда не делала этого раньше.
— Но я думаю, что мне стоит встретиться с ней наедине. Она ничего о тебе не знает, и ты можешь быть немного пугающим для подростка. Кроме того, она ожидает только одного человека.
— Логично, — сказал Страйк, затягиваясь своей бледной имитацией правильной сигареты. — Я подожду в том кафе, которое она упоминала… может, у них есть чипсы.
Они сделали короткую остановку в Cambridge Services, где Страйк выпил кофе и съел безвкусный овсяный батончик, проверяя рабочую электронную почту. Робин, заметив, как изменилось выражение его лица, с опаской сказала,
— В чем дело?
— Дев, — сказал Страйк.
— Он тоже не подал в отставку?
— Нет… наоборот… черт возьми, он умудрился подцепить одну из нянь Шарлотты и Джейго. Вчера вечером, в пабе в Кенсингтоне… она была в бешенстве… сказала ему, что ни один из тех, на кого она работает, не годится в родители… “неоднократно была свидетелем того, как отец жестоко обращался со своими девочками”. Черт, это может быть хорошо.
— Рад, что ты счастлив, — сказала Робин.
— Ты понимаешь, о чем я. Конечно, я бы предпочел, чтобы он не выбивал дерьмо из своих детей, но если это так, я буду чертовски рад