случаях преступник делал попытки задушить своих жертв. Нападения происходили на открытых местах, около закусочных с заметными неоновыми вывесками. Первому помешал случайный прохожий. Во втором женщина выжила просто чудом. Нападавший решил, что жертва мертва, когда она потеряла сознание. К несчастью, у этой дамы до сих пор в горло вставлена трубка — такими серьезными были полученные повреждения.
— Она его разглядела?
— Нет. Он напал со спины и был в мотоциклетном шлеме с опущенным забралом.
— Он ничего при этом не говорил?
— Говорил, но она не смогла опознать акцент. Ей кажется, что он был какой-то иностранный, хотя парень пытался выдать себя за американца.
— А мог быть этот человек британцем?
— Она в такие подробности не вдавалась.
При данных обстоятельствах вряд ли Джексон мог ее в этом винить. Связь пока что довольно зыбкая, подумал он.
— Она получила какое-то представление о телосложении и росте этого парня?
— Около шести футов, порядка ста девяноста фунтов[111].
— Не сообщила, что он использовал в качестве удавки?
— Сказала, это ощущалось как кожа.
— Он был в перчатках?
— Именно.
У Джексона создалось впечатление, что Гонзалес оставил что-то на сладкое.
— Я что-то упускаю?
— Канто приезжал не один. С ним был приятель, парень по имени Гэри Анкона.
У Джексона кровь застыла в жилах.
— Семнадцать лет назад, говорите?
— Угу. Анкона учился музыке в колледже в Неваде, — продолжал Гонзалес. — Когда Канто вернулся, Анкона остался, чтобы закончить курс.
Если это Гэри Фейрвезер, подумал Джексон, то тогда ему был двадцать один год и он все еще учился в музыкальном колледже в Лондоне. Гэри закончил один курс обучения в Соединенном Королевстве, чтобы тут же начать следующий в Штатах? Джексон предположил, что это маловероятно.
— Количество подобных нападений увеличилось в тот период?
— Если и увеличилось, то он в них преуспел, и мы так и не нашли тела.
— А у вас много висяков за тот период?
— Вам и вправду охота знать?
Тон предполагал, что это был не более чем риторический вопрос, и Джексон предпочел не настаивать. Поблагодарил Гонзалеса за потраченное время и существенный вклад в расследование.
— Если что-нибудь наклюнется, сразу сообщу.
— Буду благодарен.
Джексон отключился и связался с Лондонской музыкальной школой, объяснив, что звонит по «полицейскому вопросу».
— Я хотел бы поговорить с директором.
Через несколько щелчков в трубке он уже спрашивал у обладательницы приятного женского голоса про бывшего ученика Гэри Анкону.
— Семнадцать лет назад я здесь еще не работала, — сообщила та. — Просто пытаюсь сообразить, кто мог преподавать в то время. — В трубке ненадолго наступила тишина. — Сейчас сориентируюсь, — медленно проговорила она. — Это, наверное, было лет через десять после нашего переезда.
— В Центральный Лондон? — «Вроде на Грейт-Мальборо-стрит», — подумал Джексон.
— Нет, мы переехали из Центрального Лондона, чтобы объединиться с политехом Западного Лондона в Илинге[112].
Джексон ахнул, словно кто-то в упор выстрелил ему в грудь. Затаил дыхание, чувствуя, как немеют конечности, а за ними и мозг. «О господи, Полли!» — мысленно вскрикнул он. И в этот момент слабости то, что казалось невероятным, сменилось единственно возможным — и внезапно все стало до ужаса ясно и четко.
— Я сейчас соединю вас с главой…
Но Джексон уже отключился.
76
Было уже два часа дня, когда Джексон подлетел через тротуар и гравийную подъездную дорожку к дому Фейрвезера — обширному владению с внушительным фасадом и парой больших деревянных ворот слева от главного входа. Поднявшись на вымощенное камнем крыльцо, ухватился за шнурок звонка и резко дернул. Никто не ответил. Попробовал еще раз. По-прежнему никого. Может, Фейрвезер уже смылся с концами?
Терзаемый разочарованием, Джексон подошел по хрустящему гравию к воротам. Место напоминало укрепленный замок. «Интересно, — подумал он, — не остывает ли с обратной стороны мотоцикл, использовавшийся сегодня утром?»
Какой-то шум. Обернувшись, Джексон увидел, как Гэри Фейрвезер размашисто спускается по ступенькам. Он был босиком, в худи, с озадаченным выражением на лице. Волосы торчат под разными углами, лицо потемнело от многодневной щетины — выглядел хозяин дома так, как будто не спал как минимум месяц.
— О! — рассеянно произнес он. — Это ты… А я думал, полиция.
Джексон прикрыл агрессию улыбкой и подошел к нему.
— А я и есть полиция.
— Ах да, конечно. Прости. Наоми говорила, что ты… — Он умолк на полуслове, словно упоминать про жену было слишком тяжело.
Мэтт не стал заморачиваться с соболезнованиями. Не видел в этом смысла. Фейрвезер был явно не в себе. Поправка: чертовски хорошо делал вид, что он не в себе. Под фальшивой печалью глаза его тлели коварством. И как он раньше не заметил, до чего же зеленые у него глаза?
— Не совсем понимаю, — медленно выговорил Фейрвезер, намеренный, похоже, и дальше играть роль безутешного супруга. — Это официальный визит?
Ответ Джексона не заставил себя ждать.
— Есть причины считать, что смерть Наоми не была несчастным случаем.
— Господи… ты хочешь сказать, что кто-то ее столкнул?
Мэтт глянул поверх плеча Фейрвезера.
— Ничего, если я зайду? Не разговаривать ведь на пороге.
Фейрвезер весьма убедительно изобразил раскаяние.
— Ну да. Прости. Конечно же, заходи.
Джексон проследовал за ним в стерильного вида кухню, единственным случайным предметом в которой выглядело массивное кресло в углу. Фейрвезер выдвинул высокий барный табурет, задвинутый под центральный «островок». Поверхность его усыпали какие-то бумаги, которые Фейрвезер тут же сложил в аккуратную стопку и убрал. Джексон глянул на него и уселся на табурет на противоположной стороне. Оба расположились лицом друг к другу, разделенные не более чем парой футов. Джексону доводилось сидеть напротив убийц в удобстве и безопасности кабинета для допросов. Сейчас все было по-другому. Он дотронулся до кармана пальто, ощутив успокаивающие очертания «Глока».
— Там, на улице, ты сказал, что смерть Наоми — это не несчастный случай, — начал Фейрвезер.
— Верно, — отозвался Джексон.
Кулак Фейрвезера взметнулся ко рту.
— Ты хочешь сказать, что на нее преднамеренно напали?
Джексон не ответил. Пусть подергается. Пусть врет.
— Но кто мог такое сотворить?! — воскликнул Фейрвезер, якобы пораженный ужасом. — У нее не было врагов во всем мире. — Он обвел взглядом стены, словно кто-то мог подслушивать с обратной стороны. — Ты в курсе, что под шубой на ней не было никакой одежды? Мне больно это говорить, но… — Голос его умолк.
— Но что?
Фейрвезер горестно покачал головой.
— Наоми запала на Фила. Я давно это подозревал.
— А ты не забываешь кое-что? Фил Канто был с тобой на сцене в вечер ее смерти.
Фейрвезер сдержал вербальный ответ. Зеленые глаза излучали мертвый огонь.
— Я-то думал, вы с ним неразлейвода, — сказал