Рейтинговые книги
Читем онлайн Зовите меня Просто Госпожа (СИ) - Эмма Орелайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 68
сторону.

Уловил этот приятый нежный аромат леса и цветов, отчего легкая улыбка пробилась сама по себе. От Кассандры пахло очень приятно. Представлялся цветочный луг посреди леса, на котором хочется остаться навсегда. Вот и мне хотелось быть рядом и вдыхать этот головокружительный запах постоянно. Женщины пудрят мозги. По-моему, эта фраза скоро станет буквальной.

Поставив кофе, я обошел стол и сел напротив патологоанатома. Вторгаться в личное пространство я не собирался, хотя и хотелось бы. Во-первых, это в целом неправильно, во-вторых, было неуместно, я бы только помешал ходу работы.

— Да, спасибо, — произносит ведьма, тяжело вздохнув и слабо дернув уголками губ вверх. — Я люблю в своей работе все, честно. Все, кроме этой вечной, никогда не заканчивающейся, бумажной волокиты. Она забирает ужасно много сил. Когда-то мне предлагали стать заведующей отделением, и я безумно рада, что не сделала этого. Чувствую, что я бы утонула в бумагах.

Кассандра, уперев локти в стол, положила свое лицо в ладони и несколько раз провела по нему, словно пытаясь стереть тень усталости.

Вновь поблагодарив, она сделала большой и жадный глоток кофе, прикрыв глаза и замычав от удовольствия. А я смотрел и ловил каждую эмоция и движение, как завороженный. Я молчу о своей реакции на эти ни с чем не сравнимые звуки, издаваемые Кассандрой.

Мы обменялись парой дежурных фраз, Кассандра рассказала насчет догадок о мутанте, которого мы так же привезли недавно. Это действительно оказался мутант, никакое не древнее существо и не зараженная рыба, как заявляли мои сотрудники. Самый настоящий мутант, причину смерти которого ведьма до сих пор не выяснила. Я плавно свел разговор к русалке, мне нужна была информация, чтобы понимать стоит ли чего-то опасаться.

— Мне пока сложно делать выводы. Случай тяжелый. Глаза у русалки непривычно распахнуты, когда они в целом имеют узкий разрез. Хрусталик помутнен, как и сама роговица. Особая мембрана, отвечающая за отражение света, вообще отсутствует, как будто ее либо не было, либо она каким-то образом исчезла. И если слепоту я могла бы списать на возраст, то отсутствие светоотражающей мембраны нет. Половина органов уничтожена. Ощущение, что ее разъело изнутри. При этом, несмотря на преклонный возраст, у русалки в отличном состоянии зубы, прекрасные клыки, каким бы позавидовали многие русалки. Я буду проводить анализ крови и странной слизи самостоятельно. Чешуи и прочее сейчас в лаборатории проверяют мои коллеги. У меня пока очень мало предположений на тему того, что это может быть.

Я внимательно слушал отчет Кассандры, пытаясь делать собственные предположения, но очевидно, если у ученого пока нет ни одной догадки, то мне светлая мысль в голову вряд ли придет.

— Допустим, причина смерти пока не установлена. Что насчет времени?

— Времени… — вновь вздыхает Кассандра, саркастично улыбнувшись. — Видите ли, с этим тоже проблемы. Как я уже сказала, большинство органов, грубо говоря, уничтожены. Кожные покровы в буграх, сильно повреждены. Реакцию мышц на электрическое воздействие было проверять бесполезно, ведь этот метод помогает определить смерть, если она наступила всего несколько часов назад. А вы привезли труп вчера поздно вечером. На реакцию зрачков там тоже нет смысла что-то проверять — реакции не будет. На этих основаниях я могу предположить, что смерть произошла более суток назад. Но случай такой, что точно я подтвердить на данный момент не могу. Судя по трупным пятнам, при надавливании которые не изменяют свой цвет — этот период называется имбибиция — по этому признаку я могу склоняться к тому, что смерть наступила более суток назад, и возможно даже двух. Мышечное окоченение отсутствует, следовательно, трупу может быть уже 1,5–3 суток. Охлаждение трупа заканчивается примерно за 30 часов после смерти, — Кассандра поднимает на меня серьезные зеленые глаза. — Труп холоден. В общем, я склоняюсь к тому, что примерно двое суток прошло. Но не могу полностью опираться как обычно на факты, опять же, случай слишком «эксклюзивный», я бы так выразилась. Неизвестно что это и как наступила смерть.

Я бы мог наслаждаться мелодичностью прекрасного голоса, если бы не серьезные вещи, которые доносил он. Я был склонен доверять Кассандре, ведь она лучший специалист империи, и думаю, что ее предположения верны. Да и говорят у ведьм интуиция хорошая. Но…

— Труп русалки вытащила кикимора из реки, — говорю я, и на меня тут же поднимаются большие испуганные глаза. — Спокойно, мы сразу отправили ее в больницу. С кикиморой должно быть все в порядке. Сейчас не об этом. Не мог же труп плыть незамеченным по реке целых двое суток?

Кассандра, как и я, впала в замешательство. Я сделал неспешный глоток кофе, а ведьма неосознанно повторила за мной. Она сейчас была глубоко в своих мыслях, думаю, стоит ее пока оставить наедине.

— Что ж, нам есть над чем подумать. Предоставлю вас вашим мыслям. Спасибо за вашу работу, — неспешно говорю я, заставляя ведьму выйти из своих размышлений и взглянуть на меня.

Несколько секунд яркий зеленый взгляд изучает мое лицо, а у меня ощущение словно эта девушка не смотрит, а касается меня своими нежными ладонями. Да уж, так и с ума сойду, учитывая, как мысли о невероятной девушке заполняют мою голову с огромной скоростью и увеличиваются с каждой встречей в геометрической прогрессии. Наконец, ведьма отмирает, быстро пару раз моргнув и сдержанно улыбнувшись.

— И вам спасибо… За все спасибо, Итан, — Кассандра не опускает взгляда, наоборот смотрит на меня в упор, выжидающе, желая увидеть мою реакцию.

А я был вновь готов урчать. Не знаю, что творит со мной эта женщина, но она ведьма, и по-другому не назвать. Вот, казалось бы, я свое имя слышу каждый день, но из ее уст оно прозвучало иначе. Или же я воспринимаю его по-другому, не как во всех остальных случаях? Скорее всего, так и есть. С такой нежностью фраза была сказана, словно я ей не кофе сделал, а что-то по истине важное.

— Всего доброго, Кассандра, — ответил ей я в том же тоне, и, клянусь, в ее глазах я увидел реакцию, которую сам испытал только что.

Этот взгляд… он просто особенный.

С этой мыслью я улыбнулся, и, по-моему, вышло слишком хищно, судя по смутившейся ведьме. Это меня еще больше раззадорило, но дразнить девушку я не намеревался. По крайней мере, сейчас не собирался. Поэтому неспешно ретировался за дверь, забрав с собой пустую чашку.

Впрочем, мысли быстро сменились вновь на рабочие. Дело казалось все запутанней. Пусть пока мы имеем лишь приблизительное время смерти русалки, это уже повод к действиям.

— Сахар, — здороваюсь

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 68
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Зовите меня Просто Госпожа (СИ) - Эмма Орелайн бесплатно.
Похожие на Зовите меня Просто Госпожа (СИ) - Эмма Орелайн книги

Оставить комментарий