Как объяснил еще один из бывалых, дожидавшийся нас у палатки, вода в большой бочке для того, чтобы обмываться. Тут же рядом стояло деревянное ведро со щелоком.
В этот раз я снова оказался первым, как и с цирюльниками. Сообразил еще на половине объяснения вояки, скинул муштровку и глянул на заходящее светило. Оно безжалостно пряталось за горизонт. Как искать в темноте чертову таверну — не понятно. Да и не в этом только дело. Хотел я еще приобрести небольшой ножик, примерно такой, какой у меня был, но сегодня, видимо, уже не получится. Устроить шопинг и навестить Журбинку одновременно не выйдет, хоть метеором носись.
Натерев щелоком торс, я оглядел бочку. Краников, разумеется, нет. Тогда, недолго думая, я откинул крышку и стал просто брать воду жменями.
— Ничего себе, — послышался сзади удивленный голос, в котором в то же время слышалось уважение. — Что это у тебя со спиной?
Чревл! Этот вопрос начинает бесить.
Я заметил подвешенный к бочке ковшик, снял его, и не глядя, протянул спросившему.
— Полей на спину.
Спросивший зачерпнул, стал медленно лить. Я нагнулся сильнее, но немного воды все же попало за пояс.
— И на голову ковшик. Не жалей.
После этого мне пришлось проделать то же самое, не в службу, как говорится, а в дружбу, хотя внутри все истошно торопилось. За нами уже выстроилась очередь, и многие, если не все, смотрели на меня и на мою спину с интересом. Ладно. Закончив поливать своего сослуживца, я торопливо отыскал в мешке самую большую тряпку и обтерся. Так, это у меня будет полотенце.
Бросив его на плечо, я схватился мешок за лямку и поперся в палатку. Топчаны здесь уже были расставлены рядами, четыре ряда по пять топчанов в длину и два в ширину. Над проходами висела натянутая веревка. На нее я и закинул мое новое полотенце, а заодно и мокрую муштровку, после чего положил мешок на угловой топчан. Вроде с местом определился.
Почти бегом выскочил наружу, рванул к воротам, но тут ожидало огромное разочарование. Возле ворот стоял Лостад. Рядом с ним с ноги на ногу переминался высокий парень в какой-то вычурной форме, и едва я появился, лег-аржант окликнул меня:
— Ант! За тобой штабной адьют приехал. От викариуса Артуно.
Хорошее настроение тут же рухнуло в бездну. Твою сурдетскую мать, еще же этот долбаный «стул правды». Совсем из головы вылетело.
Все. На сегодня надежду провести вечер с девушкой можно смело откладывать в сторону. Лицо само по себе приобрело унылый вид, я вздохнул и поплелся вслед за штабным адьютом к стоящей на грунтовке брыке.
ГЛАВА 9
Ольджурия, Южный Доргон, окрестности Магиорда
Вильято всматривался на север вдоль серого полотна Магиордского тракта, отодвинув в сторону мешавшую ветку ольшаника. Светило уже давно прошло зенит и начало катиться вниз, а Повелителя все не было.
«Неужели хваленая прозорливость Лутов и тут сработала? — подумал старый маг. — Хотя при чем тут прозорливость? Никакой опасности для Повелителя это покушение не представляет. Не для того оно задумано. Совсем другие у братьев планы, совсем другие».
Он обернулся. Чуть поодаль, шагах в двадцати, в лесу стоял отряд магов из сорока человек. Впрочем, магами называть их было слишком громко. Так, сброд, который братья собирали почти два года по глухим деревням и поселениям Северного Доргона. И за эти два года среди простолюдинов было найдено всего сорок душ, в которых теплился хоть какой-то дар.
Вильято криво усмехнулся. А они-то себя считают настоящими магами, верят, что однажды на их плечах появится татуировка в виде стоптанных сапог и короткая строчка под ними — «Путь вечен».
Вильято снова перевел взгляд на дорогу, потом мимолетно взглянул на светило. Чревл подери, ну где же этот Варгросс'Лут?
Волнение старого мага усилилось. Если всего минут двадцать назад он боялся только одного, что не сможет уйти с поля боя живым, то теперь пришел и страх, что боя вообще может не случиться. А он нужен. Нужен братьям из клана.
От тревожных мыслей отвлек топот вдали, и Вильято подался вперед. Ну слава Номану! Едут, чревл их раздери.
Он тут же направился в глубь леса, к отряду.
— Так, все помнят? — спросил, подойдя к кучке людей в простолюдинской одежде. — Использовать только магию Хаоса. Порядок ни в коем случае.
«Зачем им вообще давали заклинания Порядка? — в который раз посетила мысль убеленную сединами голову Вильято. — Ну да, да — брат Шидрото сказал, чтобы они не заподозрили чего-нибудь. А то, мол, как это — у самих заклинания серебристые, а нам черные пихаете.
Впрочем, какая разница. Все равно дальше второго, а некоторые и только первого круга, эти идиоты не пошли. Да и не стремился никто из братьев действительно тренировать их. Приказ от архмагистров Великой Триады клана Странствующих был получен однозначный — пара Стихий до второго круга и сразу Хаос. Если кто подохнет от столь резкого перехода, то и чревл с ними.
Интересно, а сами архмагистры Великой Триады насколько знают Хаос? Вряд ли выше третьего круга, да и то, скорее всего, с полдесятицы заклинаний, собранных за сотни лет. Вернее, „выбитых“ из тварей Хаоса. Даже эти ужасные и необъяснимые существа под действием магии Порядка иногда соглашаются поделиться своими плетениями, получая взамен жизнь. Вот только кто ж им ту жизнь оставит? Идиоты. Кругом идиоты, даже в диковинном и непостижимом мире Хаоса».
Гулкий топот копыт приближался. Вильято знал, что с Повелителем будет никак не меньше сотни орджунов по той простой причине, что направлялся он в Шан-Эрмиорд. Обычная практика каждые семь лет. Проверить готовность армии, произнести на площади городка воодушевляющую речь и после спокойно вернуться в свои владения. В конце второй тридницы осени в лесах под Магиордом можно неплохо поохотиться на рызгоев и дролтов. А в этом году, говорят, и виары пожаловали в большом количестве. Что-что, а страсть к охоте — семейная черта Лутов.
— Приготовиться к бою, — скомандовал старый маг, и сорок человек принялись с усердием плести «марево Хаоса». — Идите к дороге, — продолжил давать распоряжения Вильято. — Растянитесь в цепочку, пять шагов между двумя людьми. Как только проедет первая двудесятица орджунов — атакуйте.
Отряд полубегом двинулся вперед, растягиваясь в длинную цепь. На их лицах старый маг успел приметить какие-то довольно-горделивые выражения.
«Идиоты, — в сотый раз пронеслось в его мозгу. — Они еще и гордятся тем, что им доверили совершить покушение на Повелителя. Это ж как им промыли мозги?»
Впрочем, как, Вильято знал и сам. Он и участвовал в этой промывке.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});