Рейтинговые книги
Читем онлайн Бессмертная и незамужняя - Мэри Дэвидсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 77

Мы побрели через кладбище, имевшее, надо признать, достаточно жуткий вид. Надгробные плиты, как и полагается, были залиты лунным светом, тут и там высились мрачные, хранящие безмолвие склепы и время от времени раздавались зловещие крики совы (это у нас-то, в Миннеаполисе!).

Остановились мы, насколько я могла судить, возле самого большого и самого мрачного из всех склепов. Надпись, сделанная шестидюймовыми буквами, сообщала, что здесь находится усыпальница семейства неких Карлсонов – вполне типичная фамилия для наших мест, которые когда-то обживали выходцы из Норвегии.

– Ого!.. Последнее пристанище Карлсонов! – воскликнула я в притворном благоговении. «Спаниели» тем временем налегли на тяжелую дверь. – Впечатляет! И что же дальше?.. Традиционные норвежские блюда и фольклорные танцы? Да, кстати, может, вам помочь? – Однако дверь уже уступила напору, и моя помощь не потребовалась. – Что?.. А где же зловещий скрип проржавевших петель? Вам следует об этом позаботиться, иначе совершенно никакого эффекта. Не чувствуется той жути, что… Блин, да не толкайся ты, я и сама пойду!

Спустившись по ступеням, мы миновали несколько больших каменных саркофагов и прошли через арочный проем, за которым обнаружился еще с десяток ступеней, ведущих ниже. Как ни странно, но подземелье оказалось довольно-таки хорошо освещенным. Разумеется, факелами. В помещении уже тусовались несколько типов, однако мое внимание сразу же привлек один, стоявший в стороне от других.

Он был просто неотразим!.. Столь привлекательных мужчин я до сих пор видела только на страницах журнала «Плей-герл». Не подумайте, будто я увлекаюсь подобными изданиями – так, иногда заглядываю.

Этот индивидуум был довольно высоким, по крайней мере сантиметров на десять выше меня, а я, как вы знаете, отнюдь не коротышка. Его густые черные волосы волнами ниспадали назад, а впереди красовался вихор, как у Элвиса Пресли, который удается соорудить далеко не каждому. Черты лица полностью соответствовали классическим мужским канонам: прямой нос, волевой подбородок, широкий гладкий лоб. Глаза красивые и в то же время пугающие – совершенно черные, напоминающие своим блеском мерцание звезд в холодном зимнем небе. Очертания губ начисто лишены какой-либо мягкости из-за жесткого изгиба верхней. Иными словами, он имел вид «плохого парня».

А его тело!.. У него были такие широкие плечи, что я даже не представляла, каким образом он смог пройти через дверь. Руки, судя по всему, тоже были сильными и мускулистыми. Черный костюм идеально облегал его удлиненную фигуру, и если продолжить разговор о длине, то длинными у него были и пальцы. Длинными и изящными… Как говорится, пальцы пианиста. Или хирурга.

А его обувь… Bay! Неужели это туфли от «Феррагамо»?.. Да, совсем не ожидала встретить здесь, в склепе, глубоко под землей, мужчину в хорошей обуви. Что интересно, мысы его туфель были почему-то мокрыми – такое впечатление, будто ему пришлось бежать сюда по траве, покрытой росой. Странно – он не походил на человека, который должен куда-то спешить.

Словно забыв, что в помещении находятся и другие, я стала продвигаться ближе, чтобы получше рассмотреть сей экземпляр. Помимо неотразимой внешности, интерес вызывало и то обстоятельство, что ему, по всей видимости, также не нравилось данное место, как и мне.

– А, это вы, джентльмены!.. Привезли новообращенную?

Басовитый голос, исходивший, к сожалению, совсем не оттого, кто привлек мое внимание, вернул меня к действительности. Да, здесь находились и другие персонажи, имевшие, надо сказать, весьма бледные физиономии. Очень худые, изможденные и какие-то холодные, с блестящими глазами и белыми острыми зубами, они стояли совершенно неподвижно, словно изображая статуи. У них был очень болезненный вид, а их бледность казалась чрезмерной даже для вампиров (впрочем, я только предполагала, что они вампиры). Почти у каждого на одежде красовалось хотя бы одно пятно, и это было печально – то, что ты мертв, нисколько не оправдывает твоей неряшливости.

Сгрудившись в кучу, собравшиеся вытаращились на заговорившего, и я ощутила нечто вроде сострадания к ним. Они вполне могли бы внушить страх, если бы не выглядели столь жалко.

– Итак, мисс Тейлор, как новообращенному адепту вам сейчас будет предоставлена возможность получить порцию питания… То же касается и всех остальных.

При последних словах на лицах присутствующих, как мне показалось, появилось выражение заискивающей благодарности.

Оратор, находившийся на противоположной стороне холодного мрачного подземелья, двинулся ко мне. В нем не было и малой доли того шарма, которым обладал индивидуум, притянувший мой взор в первое же мгновение. Примерно на голову ниже меня, несколько полноватый, с раздвоенным подбородком (Джессика со свойственной ей прямотой определила бы, что лицо у него, «как задница») и голубыми водянистыми глазами. Одет же он был – о, ужас! – в черный смокинг. Немногим лучше, чем балахон с капюшоном.

Я скептически наблюдала за приближением столь стереотипного персонажа. В книгах и фильмах вампирские предводители, даже если они самые отъявленные злодеи, всегда имеют добродетельный и благообразный вид. Впрочем, этот тип вряд ли что-то читал или смотрел.

Приблизившись почти вплотную, он взял меня за руку и крепко ее сжал. Ладонь оказалась очень холодной – холоднее, чем моя собственная. Затем он слегка нагнулся и приложился своими противными, липкими и не менее холодными губами к моему запястью. Меня едва не вывернуло на его склоненную, украшенную лысиной голову – я с трудом сдержала рвотные позывы. Слава Богу, он наконец-то выпрямился и отпустил мою руку, которую я немедленно вытерла о бедро. Бестактно, конечно, но я ничего не могла с собой поделать – поцелуй этого лысого типа был подобен поцелую дохлой рыбы.

– Но сначала… и это требуется от всех новообращенных Бессмертных Подданных… – он так и сказал, заглавные буквы последних слов воспринимались даже на слух, – …ты должна опуститься на свои прелестные, в ямочках, колени и присягнуть мне на верность. А затем последует пир, и ты, наша новообращенная бессмертная сестра и моя новая фаворитка, будешь сидеть рядом со мной.

Прелестные, в ямочках, колени?.. Да что за клоун?

Я совсем не хотела смеяться, однако удержаться было выше моих сил. Услышав хохот, присутствующие тотчас же перестали шуршать и перешептываться и устремили на меня изумленные взоры. Ошеломлены, похоже, были все, кроме импозантного незнакомца, по-прежнему стоявшего отдельно от остальных. Его брови приподнялись, губы слегка изогнулись, однако улыбки не последовало. Он просто смотрел на меня – холодно и изучающее.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 77
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бессмертная и незамужняя - Мэри Дэвидсон бесплатно.
Похожие на Бессмертная и незамужняя - Мэри Дэвидсон книги

Оставить комментарий