Рейтинговые книги
Читем онлайн Развод не состоялся - Сью Краммонд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 45

В воскресенье Люси была приглашена на ланч к тетке и ее мужу, Мэтью Ишервуду. Встав из-за стола, Эмили предложила мужу прилечь, надеясь без помех поболтать с племянницей. Но вместо того, чтобы, как обычно, рассказать тетке о своем житье-бытье, Люси помялась-помялась да и выложила с опозданием в десять лет правду о своем браке.

Эмили слушала племянницу в ошеломленном молчании. Наконец, когда Люси закончила, она встала и обняла ее.

— Бедняжка! Я ведь еще тем летом чувствовала, что у тебя что-то не так! Я тогда подумала, что у тебя несчастная любовь, но потом ты вернулась из Италии повеселевшая, и я решила, что все в порядке. — Добрые синие глаза остановились на лице Люси. — В студенческие годы у меня было несколько неудачных романов, хотя ни у одного из тех субъектов, из-за которых я пролила в свое время немало слез, не было и мыслей о браке. Но ты можешь больше ни о чем не беспокоиться, Мэтью займется этим вопросом и за всем проследит, как только ты дашь ему команду действовать и введешь в курс дела.

У Люси гора с плеч свалилась. Она решила, что выждет несколько дней, а потом, даже если Дерек не ответит, все равно попросит Мэтью начать процедуру развода. Приняв решение, она сразу почувствовала себя лучше. К тому же анонимных звонков больше не было, и роз тоже. Люси решила, что жизнь возвращается в нормальное русло.

Во вторник вечером, закрыв магазин, она потратила час на изучение новых каталогов комнатных растений, потом впервые за несколько дней приготовила себе полноценный ужин, поела и только начала мыть посуду, как в дверь позвонили.

Люси медлила. Раньше она, не колеблясь, сбежала бы по лестнице и открыла дверь, но сейчас она прошла в ванную — единственную комнату, из окна которой можно было видеть площадку перед домом. Однако при свете неоновых огней реклам она смогла разглядеть только мужскую голову и темные волосы. Звонок повторился. Люси поспешила вниз и открыла дверь, не снимая цепочки.

— Кто там?

Люси посмотрела в щель, и приготовленная вежливая улыбка сползла с ее лица. Ее охватило давно забытое возбуждение, и Люси вдруг поняла, что, когда писала свое письмо, подсознательно надеялась именно на такой результат. Она молча смотрела на знакомое худощавое лицо, чувствуя, как годы слетают с нее, словно шелуха. Но вот возбуждение уступило место воспоминаниям о пережитой боли и унижении. Люси встретилась с оценивающим мужским взглядом и неприязненно прищурилась.

Наконец Дерек — а это был он — заговорил первым.

— Я оказался в вашем районе и решил воспользоваться случаем и заглянуть к тебе.

Звук его голоса вернул Люси дар речи.

— Кого я вижу! Дерек Коннор собственной персоной! — Она сняла цепочку и не слишком гостеприимно предложила: — Ну что ж, раз уж пришел, входи.

— Спасибо.

Дерек вошел и подождал в тесной прихожей, пока Люси закроет и запрет дверь, затем поднялся за ней в гостиную.

— Выпьешь что-нибудь?

Люси чувствовала себя очень неловко от того, что Дерек застал ее врасплох, явившись после рабочего дня. Она предпочла бы как-то подготовиться, хотя бы причесаться, прежде чем встретиться с ним после десятилетнего перерыва.

— Спасибо, я не за рулем, так что не откажусь от виски, если у тебя есть.

Дерек пришел пешком? Следует ли из этого, что он остановился в «Золотом льве»? — спрашивала себя Люси. При мысли о том, что Дерек Коннор мог остановиться в том же номере, где за день до него останавливался Хэмфри Лоудер, Люси едва не разразилась истерическим смехом. Плеснув в стакан виски на полпальца, она протянула его Дереку, села в свое любимое кресло и, указав на диван, с ледяной вежливостью предложила гостю:

— Садись, пожалуйста.

— Можно мне снять куртку? — в тон ей осведомился Дерек.

— Конечно.

Дерек расстегнул молнию на черной кожаной куртке, бросил ее на подлокотник и сел. Он держался так непринужденно, что Люси разобрала злость. На нем был вовсе не дорогой, сшитый на заказ костюм, как можно было ожидать от преуспевающего финансиста, а джинсы цвета хаки и светло-коричневый свитер крупной вязки. Люси с негодованием подумала, что он не имеет права выглядеть таким спокойным, расслабленным. Впрочем, Дерек Коннор был таким и в двадцать два.

— Ты теперь стрижешь волосы короче, — неожиданно для Люси вдруг заметил он.

Она раздраженно заправила волосы за уши.

— Дерек, что привело тебя сюда? Посылая тебе письмо, я никак не ожидала, что ты приедешь.

— Почему же?

Люси пожала плечами.

— Думала, тебе некогда… да и, возможно, неинтересно.

— Время я нашел бы, а что касается интереса — мне очень интересно узнать, почему ты так долго ждала, прежде чем подать на развод. — Он допил виски и посмотрел на Люси поверх края стакана. — За последние пять лет ты могла без труда сделать это в любое время, отчего же медлила?

Люси снова пожала плечами, как она надеялась, небрежно.

— Боюсь, я руководствовалась чисто ребяческими соображениями. Когда-то я дала себе слово, что тебе придется взять инициативу на себя. Я никогда не занималась этим вопросом всерьез и только недавно узнала, что, оказывается, ты можешь развестись со мной, даже не спрашивая моего согласия.

Дерек улыбнулся, и Люси тут же пожалела об этом: к ее досаде, его улыбка и сейчас действовала на нее точно так же, как десять лет назад.

— Я лично никогда не испытывал ни малейшего желания развестись, — заявил Дерек.

Брови Люси презрительно изогнулись.

— Ты меня удивляешь. А ты никогда не боялся, что я могу потребовать развода и отсудить половину твоего состояния?

— К тому времени, когда я нажил упомянутое состояние, прошло слишком много времени, чтобы ты могла это сделать. Кроме того, — разоткровенничался он, — статус женатого мужчины имеет определенные преимущества.

— Легче избежать лишних проблем с женщинами? — догадалась Люси.

— Вот именно.

Некоторое время он молча смотрел на нее, и под его пристальным взглядом Люси стало неуютно.

— Люси, все-таки объясни, почему ты хочешь развестись?

— По вполне очевидным причинам. Я подумываю снова выйти замуж. — Это было ложью, о браке думал только Хэмфри.

— Подумываешь? — Дерек вопросительно изогнул бровь. — Это означает, что ты с кем-то живешь?

— Нет, — бесстрастно ответила Люси. — Однажды я пыталась, но это оказалось ошибкой.

Лицо Дерека словно окаменело.

— Нелестный отзыв.

— О, Дерек, я не тебя имела в виду. — Люси холодно улыбнулась. — За эти десять лет в моей жизни были мужчины.

Дерек смерил ее бесстрастным взглядом.

— Годы меньше сказались на тебе, чем на мне.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 45
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Развод не состоялся - Сью Краммонд бесплатно.
Похожие на Развод не состоялся - Сью Краммонд книги

Оставить комментарий