— Да, это был я.
— Что это значит?
— Мне что-то подмешали в виски.
— Сегодня в половине десятого утра, — продолжал Пакард, — женщина из нижней квартиры позвонила в полицию и заявила, что с потолка через доски капает кровь. Сюда прибыла полиция и нашла труп.
Джон нагнулся и снял покрывало с лица покойника.
— Ты знаешь его?
— Да, я знал его.
— Его имя? — спросил Пакард.
— Хейес. Денни Хейес. Пьяница.
— Откуда ты знаешь его?
— Он был постоянным посетителем Меркури-бара, пивной, находящейся почти рядом с этим домом.
— Ты его видел прошлой ночью?
— Да, видел.
Пакард прикрыл лицо покойника.
— Рассказывай дальше.
— Ну, прекрати эту чепуху, Джон, — раздраженно проговорил Фил. — Я его не убивал.
— Этого никто не утверждает, — равнодушно ответил Пакард. — Но тебе кое-что известно, и мы хотим это знать. Когда ты его видел? В котором часу и при каких обстоятельствах?
— Я встретился с ним около полуночи в Меркури-баре. Я находился с ним около получаса, не более.
Джон сделал пометку.
— Около половины второго тебя подобрали в бесчувственном состоянии. Что произошло за этот промежуток времени?
— Мне что-то добавили в виски.
— Пока ты разговаривал с этим человеком?
— Да, верно.
— О чем ты с ним разговаривал?
— О Джо Карбоди.
Пакард высоко поднял брови.
— Опять Карбоди? Что случилось?
Фил покачал головой.
— Джон, ты отлично знаешь, что я не могу тебе этого сказать.
— Послушай, Фил, в обычных случаях я считаюсь с конфиденциальным характером твоих дел, но сейчас речь идет об убийстве.
— Я не убивал его.
— Ты кого-нибудь подозреваешь?
— В этом мог быть замешан Карбоди.
— А вы не могли? — спросил кто-то.
Фил взглянул на задавшего вопрос.
— Я не мог. Я лежал без чувств на улице.
— Да, в половине второго ночи вы были без чувств, — возразил полицейский, — или же прикидывались таковым. У вас была кобура. А что с оружием?
— На меня напали и ограбили. Это я уже говорил.
— Было бы лучше, если бы ты все выложил, Фил, — заметил Пакард.
— Почему? Я даже не знал, где живет Хейес.
Пакард оперся локтями о колени.
— Точных расследований еще не производили, но полицейский врач установил, что смерть наступила не ранее десяти вечера, но вернее всего, около двенадцати. Это примерно то время, когда ты с ним беседовал. У него три пулевых раны. Пули еще не найдены, но они, вероятно, тридцать второго калибра. Это калибр твоего оружия. Нет никаких признаков взлома двери. Видимо, Хейес хорошо знал убийцу и был с ним в дружеских отношениях. Мы еще не сделали никаких выводов, Фил, однако то немногое, что мы знаем, к несчастью, указывает на тебя. У нас есть точное описание твоего оружия, и как только мы найдем пули, конечно, будем их исследовать. Я только надеюсь, что они не подойдут.
— А если они подойдут, — возразил Фил, — тогда я смогу назвать тебе имя убийцы.
— Кто же это?
— В последний раз я видел свой пистолет в руках Джо Карбоди.
— Кто-нибудь может это подтвердить?
— Да, мой клиент.
Пакард что-то записал.
— Кто этот человек?
— Никаких имен, Джон. Ты еще не исследовал пули.
— Если это тот самый Тай Мерчант, как я предполагаю, то он надежный свидетель. И я думаю, ты знаешь, что делаешь.
— Хотелось бы мне действительно знать это, — с горечью заметил Фил.
Пакард откинулся назад.
— Итак, ты знаешь убитого. Можешь ли ты нам что-нибудь рассказать о нем? Откуда он, есть ли у него родственники, чем он занимался и так далее? Пока что мы знаем только его имя.
— О нем следует расспросить в Меркури-баре. Бармен давал ему выпивку в кредит. И Карбоди на днях покупал ему виски. Не упоминайте только моего имени… Ах, да, у него, кажется, есть сестра. Но я о ней ничего не знаю.
Пакард кивнул.
— Я все еще не имею никакого понятия, каким образом ты связан с этим делом. Возможно, я этого так и не узнаю. Но я надеюсь, у тебя хватит ума не скрывать от полиции доказательств.
— О, на это у меня хватит ума, — уверил его Фил и встал, собираясь уйти.
Один из полицейских предупредил его:
— Вы не должны покидать город.
— Я буду поблизости, — ответил Фил, открывая дверь, и в последний раз взглянул на лежащий труп.
* * *
Горничная Мерчанта устремила на Фила полный надежды взгляд, но он лишь покачал головой.
Миссис Мерчант бледная, в халате лежала на софе. Муж сидел возле нее.
— Очень глупо было с моей стороны так распускаться, — сказала она Филу, — но это такое потрясение…
Даже улыбка появилась на ее лице.
— Тая я бросила на произвол судьбы… Я знаю, что Пат — самая обычная девушка. Для всех других она такая же, как и многие, только, пожалуй, немного богаче остальных. Однако для нас Пат — совсем особенная. Это Пат, наша Пат. У нее есть свои недостатки и свои достоинства. И никак нельзя было себе представить, что ей не суждено прожить больше девятнадцати лет…
Мерчант сжал ей руку.
— Мод, прошу тебя, довольно, — прошептал он.
— Я хочу только, чтобы мистер Мекдем понял, как много она для нас значит… Я думаю, что ее уже нет в живых…
— Она жива, Мод.
— Она не вернется, Тай, не убеждай меня. Я уже знаю это.
— Мод, — сказал Мерчант, — мы не должны отчаиваться. Мод, прошу тебя, пойми же. У нас есть хороший шанс: один человек, пьяница, который кое-что знает. Фил хотел с ним встретиться. Мы думаем, что пьяница знает, где Пат.
Он посмотрел на Фила.
— Это верно, Фил?
Фил тяжело опустился на стул и промолчал.
— Скажите ей, Фил, — настаивал Мерчант. — Это верно или нет?
— Нет, это уже невозможно сделать. Теперь нам придется обратиться в полицию.
Мерчант с женой сидели, как окаменевшие.
— Что же случилось? — спросил Мерчант после паузы.
— Этот мужчина умер. Его убили прошлой ночью.
— Убили? Каким образом?
— Застрелили. Я был на месте преступления.
— Кто это сделал?
Фил вздохнул.
— Я предполагаю, что его убили люди Джо или сам Карбоди.
— Но ведь его нет в городе?..
— Прошлой ночью он звонил сюда и в Меркури-бар. Это должен быть он. Бармен сообщил ему, что посыльный — так он меня именовал — в настоящий момент беседует с Денни Хейесом. Карбоди, вероятно, опасался, что Хейес может мне кое-что сболтнуть. Он не осмелился меня убить, но дал бармену указание добавить что-то в виски. Тем временем Хейес ушел домой, а бармену, по всей видимости, пришлось заниматься мной.
Я думаю, Карбоди именно в этот момент решился на короткое время вернуться в Нью-Йорк. Он опасался неприятностей со стороны другого гангстера — Гарри Прото, к тому же, его подруга куда-то исчезла. Я полагаю, он рад был бы скрыться, но вынужден ждать до понедельника, чтобы получить остаток выкупа. Он, видимо, боялся, что за это время Прото сможет многое узнать от Хейеса. Наверное, Джо приехал в Нью-Йорк, зашел к Хейесу с бутылкой виски и попытался выведать у того, что он мне рассказывал. Затем он всадил в беднягу Хейеса три пули из моего пистолета и снова скрылся.
Фил пожал плечами, тяжко вздохнув.
— Поэтому теперь мы ничего не можем узнать от Хейеса.
Мерчант не терял надежды.
— Вряд ли этот Хейес получил свою информацию от самого Карбоди. Он мог это узнать другим путем, и нам надо попытаться выяснить, каким.
— Никто не знает, кто он, этот бедняга. Полиции известны только его имя и адрес.
Миссис Мерчант внимательно прислушивалась.
— Нет, этого не может быть…
Мерчант обернулся к ней.
— Что не может быть?
— Я знаю, что у Корины Гильберт есть дядя с таким же именем.
— Денни Хейес?
— Да, но это, может быть, не тот Хейес?
— Все возможно, — заметил Мерчант.
— Он тоже пьяница. И наверное…
— Позвоните Корине, Тай, — попросил Фил. — Ведь Карбоди от кого-то получил сведения о Пат, прежде чем ее похитил. Он должен был каким-то образом сначала узнать о ней и увидеть ее.
Мерчант нашел номер телефона и позвонил Корине. Он тотчас узнал, что ее дядя действительно живет где-то в Вест-Сайде, и попросил Корину немедленно приехать.
— Это, должно быть, тот самый человек, — сказал он, отойдя от телефона. — Она поищет его адрес.
…Это оказался действительно тот самый Денни Хейес. Через пятнадцать минут пришла Корина и подтвердила это.
— Западная Сто Первая улица, дом 205, — сказала она. — Я взяла адрес у матери. Но зачем? Что случилось? Честно, я никому ничего не говорила.
— Прошу вас, расскажите нам все, что вы знаете о своем дяде, — попросил Фил.
— О дяде Денни? Зачем? Да что же случилось? Он же ничего общего с Пат… Он только один раз видел ее.
Мужчины переглянулись.
— Когда это было?