В последующей глухой тишине Софи занервничала.
Она знала, что большинство эльфов считали Грэйди и Эделайн странными, она слышала множество сплетен, когда ее впервые определили жить с ними. Но они отстранились от всех в мире, где почти никто не знал, как относиться к их горю, потому, что потеряли единственную дочь, и им приходилось ухаживать за Брантом.
Способен ли Совет понять это?
- Положение вещей изменилось, Бронте, - тихо произнес Олден. - Мы все видели изменения у Грэйди и Эделайн с тех пор, как с ними живет Софи. А с...
- О, мы видели, а видели ли? - прервал Бронте. - Согласен, теперь они выходят из дома немного чаще, однако, несколько из тех разов были лишь для того, чтобы посещать Трибуналы Мисс Фостер.
От этого слова Софи сжалась.
- Но они по-прежнему избегают принимать участие в обычной общественной деятельности. И не Грэйди ли неоднократно отвергал нашу просьбу вернуться к должности Эмиссара, должности, которая в значительной мере помогла бы нашим усилиям остановить организацию, которая наносит вред члену его собственной семьи?
В очередной момент наступило неловкое молчание, и на этот раз Член Совета Эмери тер свои виски, вероятно, сдерживая телепатические дискуссии между Советниками. У Софи было чувство, будто она знала, какие вопросы они должны спрашивать. Те же самые, что она старалась задать себе в эти последние несколько недель.
Почему бы Грэйди снова не стать Эмиссаром?
Не хотел ли он помочь им поймать ее похитителя?
- Бронте поднимает интересный вопрос, Грэйди, - произнес, наконец, Член Совета Эмери. - Это сделало бы многое, чтобы вселить доверие населения к нашему решению, позволить Софи воспитывать этого аликорна, если вы восстановите ваше звание Эмиссара. Хотели бы вы принять это назначение?
Согласись, думала Софи, желая, чтобы она могла передать слова, но не смела вмешиваться. Пожалуйста, согласись.
Возможно, если бы Грэйди взглянул ей в глаза, он бы увидел надежду, которую она скрывала. Но он не смотрел на нее, ни на кого вообще, когда опустил руки и произнес слово, которое, как пощечина, ударило по сердцу Софи.
- Нет.
Глава 13
- Почему нет?
Софи понадобилась секунда, чтобы понять, что вопрос пришел от нее, и еще одна, чтобы решить, что она не жалела о нем.
Грэйди помотал головой, его взгляд молил ее бросить это. Но она так просто не могла от него отстать.
- Почему ты не хочешь помочь Совету?
- Не то, чтобы я не хочу помочь им, Софи. Просто это... сложно.
- Мне это сложным не кажется, - проворчала она.
Бронте рассмеялся резким, трескучим звуком.
- На этот раз Мисс Фостер и я пришли к соглашению. Мне бы очень хотелось знать, что такого трудного в использовании своего таланта для служения нашему миру. Разве это не обязательство тех, кто одарен особыми способностями? Использовать их, чтобы помочь во имя блага?
- Грэйди оказывает нам огромную услугу здесь в Хевенфилде, - сказал Олден, когда Грэйди не ответил. - Я должен напомнить вам о том, сколько существ он и Эделайн успешно реабилитировали?
Бронте закатил глаза.
- Пожалуйста... эту работу даже кто-то Бездарный мог делать.
- И все же, только пять минут назад вы утверждали, что сложности заботы о Силвени требуют специальных экспертных знаний, не так ли? Таким образом, у кого они есть? - Голос Олдена был спокоен, но тонкие линии закрались у него на лице, предав расстройство.
Или это было беспокойство?
- Успешная реабилитация самого редкого существа в нашем мире очень отличается, от обучения Ти-рекса есть салат. Не только, что это честь и привилегия, которая должна быть дана кому-то достойному. Я уверен, что Тимкин Хекс не стал бы смущаться поступить на службу в качестве Эмиссара, если бы мы призвали его.
- Нет, я подозреваю, что все его побуждение, прежде всего, не ради предложения своих услуг, - ответил Олден с печальной улыбкой. - Его стремление к видному месту не является секретом.
- Его побуждение к добровольной работе не более эгоистичны, чем отказ Грэйди восстановиться, - отрезал Бронте.
- Эгоистичны? Вы смеете заявлять, что мои объяснения эгоистичны?
Силвени заржала от вспышки Грэйди, и Софи кинулась к ней, чтобы успокоить.
Грэйди с гордым видом подошел к Бронте, встав так близко, что почти касался его носа своим.
- Вам в полной мере известно, почему я ушел в отставку, а учитывая недавние события, вы должны были понять мои возражения даже больше. Хевенфилд - наилучшее место для размещения Силвени, а Софи - самый умелый человек для этой работы. Если вы так сильно боитесь общественного презрения в принятии этого решения, то заслуживаете каждую частичку получаемой вами критики. Переведите аликорна Хексам, если хотите, но я не позвоню вам силой заставить меня подчиниться.
- Грэйди, пожалуйста, - позвал Олден, как только Грэйди умчался прочь, оставив Софи и двенадцать потрясенных Членов Совета позади.
- Высокомерный дурак, - проворчал Бронте. - Я голосую за то, чтобы немедленно переселить аликорна.
Несколько Членов Совета пробормотали что-то в знак согласия, и сердце Софи оборвалось. Может Силвени и доводила ее до белого каления, но эта упрямая лошадь не заслуживала того, чтобы оказать в милости Хексов. Она слишком хорошо помнила чувства страха у Силвени, когда они резко дернули ее за те ужасные поводья.
Она протянула руку и потерла нос Силвени прямо там, куда врезались ремни.
- Давайте не будем торопиться, - сказал Член Совета Эмери, подождав пока все умолкнут прежде, чем продолжить. - Действительно ли мы можем свести на нет связь Мисс Фостер с этим созданием?
Софи попыталась выпрямиться, как только двенадцать пар глаз повернулись к ней, чтобы внимательно ее рассмотреть. Конечно, она была молодой и новенькой для их мира, и до сих пор училась контролировать свои способности, и сейчас была покрыта блестящим навозом. Но Грэйди и Олден были правы, она способна это сделать. Гораздо лучше, чем могли Хексы.
Тихий голос Оралье нарушил молчание.
- Я думаю, нам следует позволить Софи попытаться. Я чувствую ее целеустремленность отсюда, так же хорошо, как и связь между ней и Силвени. Эти преимущества во многом превосходят тот незначительный опыт семьи Хексов.
- Я согласен с Оралье, - вмешался Кенрик.
- Конечно, ты согласен, - фыркнул Бронте.
Справедливости ради, Кенрик, казалось, поддерживал милого белокурого Члена Совета перед остальными.
- Я также склонен согласиться, - объявил Эмери, побуждая троих Членов Совета, которых Софи не знала, также проголосовать в ее пользу. Что сравняло голоса: шесть на шесть. Если только кто-то не передумал бы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});