Рейтинговые книги
Читем онлайн Рассказы - Роберт Хайнлайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 229 230 231 232 233 234 235 236 237 ... 311

Но можно и не вглядываться. Ведь они на месте: и Море Кризисов, и Море Изобилия, и Море Спокойствия - какие названия! И Апеннины, и Карпаты, и древний кратер Тихо со своими удивительными лучами.

Всего двести сорок тысяч миль или десять кругосветок. Несомненно, люди и через эту пропасть наведут мосты. Вот же она, рядом, над вязами, дотянуться можно.

Как ему мешал недостаток образования! "Поговорим серьезно, сынок". - "Да, мама?" - "Я знаю, ты собирался поступить в колледж в будущем году... (Собирался! Да он этим жил! А потом учиться в Чикагском Университете у Лоултона, а потом работать в Йоркской обсерватории у самого доктора Фроста) ...я тоже этого хотела, но отец умер, а девочки растут, и будет трудно. Ты хороший мальчик и всегда помогал нам. Понимаешь, сынок?" - "Да, мама".

"Экстренный выпуск! Экстренный выпуск! Ракетоплан до Парижа!!! Покупайте все-е-е..."

Молодой человек, худой и в очках, схватил газету и бегом вернулся в контору.

- Джордж, ты только посмотри!

- Что? Ну, интересно, а дальше что?

- Как ты не понимаешь, что следующая остановка на Луне!

- Боже мой, Дилоуз, какой же ты еще ребенок. Начитался этих несерьезных журналов и разволновался из-за пустяков. На прошлой неделе я застал сына с таким журналом, "Удивительные истории" или что-то наподобие, и воспитал его хорошенько. Не мешало бы и твоим родителям проделать это.

- Все-таки мы будем на Луне. - Харриман повел узкими печами.

- Да ладно, господь с тобой. Если малыш так хочет на Луну, придется папочке его отвезти. Давай-ка займемся векселями и патентами, вот где верные деньги.

Автомобиль проехал Пасео и свернул на бульвар. Харриман тяжело повернулся и проворчал что-то.

- Да, мистер Харриман? - молодой человек с блокнотом был чемто озабочен.

- Слушайте и записывайте. Нужно превратить в наличные все мои предприятия: Космотранспорт, Лунную Компанию, Рудник Артемис, Курорт Луна-Сити и прочие. И побыстрее.

- На бирже разразится паника, и вы не получите полной стоимости акций.

- Думаете, я этого не понимаю? Но я могу себе это позволить.

- А как поступить с Харримановской стипендией и вашим вкладом в Ричардсоновскую Обсерваторию?

- Вот этого не трогайте. Акции начинайте продавать немедленно, и пусть младший Каминз подготовит все документы. Включился экран телеселектора.

- Мистер Харриман, к вам два джентльмена.

- Просите их. Я кончил, Эшли, можете приступать к делу. Эшли удалился. На пороге появились Макинтайр и Чарли.

- Входите, ребята, садитесь, - Харриман поспешил им на встречу. - Чертовски рад вас видеть. Пожалуйста, сигары.

- И мы рады вас видеть, мистер Харриман, - ответил Чарли. Угадайте, почему мы здесь?

- Должно быть, что-то случилось? - Беспокойный взгляд Харримана переходил с одного на другого.

- Вы еще не раздумали дать нам работу, мистер Харриман?

- Раздумал? Нет, конечно! А вы еще согласны?

- Согласны, и работа нам уже нужна, так как "Вольный" сейчас лежит на дне реки с разорванным соплом.

- Но вы-то, слава богу, целы?

- Отделался синяками да растянутым сухожилием.

- А я недосчитался зубов, - скривился Чарли. Наконец они перешли к делу.

- Вы должны купить для меня корабль. Сам я не могу сделать это - мои компаньоны быстро поймут мою затею и помешают нам. Найдете подходящий корабль - денег не жалейте. Заготовьте легенды, например, что вы собираетесь сдавать напрокат стратосферную яхту, или устраивать туристические перелеты из Арктики в Антарктиду. Никаких подозрений, что ракета нужна для космического перелета, появляться не должно. Затем зарегистрируйте ее в транспортном управлении и везите на запад, в пустыню, у меня там заготовлен неплохо участок. Там я вас встречу. Потом мы подготовим ее для нашего перелета: смонтируем дополнительные топливные баки, заменим приборы, сопло... Как вам мой план?

- Это половина дела, - ответил Макинтайр с сомнением. Сможешь ли ты, Чарли, переоборудовать ракету вручную и в чистом поле?

- Я? Конечно, если поможете. Мне нужны инструменты, материалы, а главное - время. Конечно, модель люкс я не обещаю...

- И не нужно. Лишь бы ракета не взорвалась при старте. Изотопное горючее ошибок не прощает.

- Она не взорвется, Мак.

- О "Вольном" ты говорил то же самое.

- Обижаешь, Мак. Послушайте, мистер Харриман... "Вольный" был рухлядью, и ты, Мак, это прекрасно знаешь. Предстоит трудная работа, но если будут деньжата, мы с ней справимся наилучшим образом. Ведь так, мистер Харриман?

- Конечно, Чарли. - Харриман похлопал его по плечу. - А денег будет столько, сколько вам понадобится. И наконец, довольны ли вы тем жалованием и премиями, что я назначил? Я бы не хотел, чтобы вы в чем-то нуждались.

- ...как вам известно, мои клиенты являются его ближайшими родственниками, а потому свято чтут его интересы. Но совершенно очевидно, что разум мистера Харримана, некогда блиставший на финансовом небосклоне, с возрастом несколько померк, что и доказывают события последнего времени. Поэтому мы с глубоким прискорбием вынуждены просить высокий суд объявить мистера Харримана недееспособным и назначить ему опекуна, который бы соблюдал интересы не только мистера Харримана, но также и его будущих наследников и правопреемников. - Удовлетворенный своим выступлением адвокат сел.

Слово взял мистер Каминз.

- Прошу высокий суд обратить внимание на заключительные слова моего уважаемого оппонента: "Финансовые интересы будущих наследников и правопреемников". Из них мы заключаем, что истцы уверены в наилучшем состоянии дел моего клиента и ожидают, что его наследство способно обеспечить не только племянников и племянниц, но и их потомков. Жена моего клиента скончалась, не оставив ему детей. Будучи поистине великодушным человеком, мой клиент обеспечил своим сестрам и их детям несомненно достаточное содержание в виде пожизненной ренты. Но они не хотят ждать кончины моего клиента, эти стервятники намереваются отнять у него право оставаться хозяином собственности в течение тех недолгих лет, что ему отпущены. Они хуже стервятников! Действительно, мой клиент продал принадлежащие ему предприятия. Но это так естественно на пороге лучшего мира. Он продал и большую часть акций. Чтобы узнать цену вещи, нужно ее продать. Что странного в том, что мой клиент в конце жизненного пути пожелал подвести итог? Да, он не посоветовался со своими драгоценными родственниками перед этим. Но где закон, обязывающий человека получать разрешение от племянников или кого бы то ни было? На основании вышеизложенного, мы просим высокий суд подтвердить право моего клиента самому решать свои дела и отклонить заявление истцов, так бесцеремонно влезающих в чужие дела. Судья снял и в задумчивости протер очки.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 229 230 231 232 233 234 235 236 237 ... 311
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Рассказы - Роберт Хайнлайн бесплатно.

Оставить комментарий