Рейтинговые книги
Читем онлайн Сердце змеи (СИ) - Turner Jane

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 232 233 234 235 236 237 238 239 240 ... 294

Она осеклась, понимая, что Тому эти откровения совершенно неинтересны. Еще некоторое время Реддл буравил ее неподвижным взглядом, но потом, похоже, поверил и кивнул. Он уже собирался выйти, когда Миранда вдруг встрепенулась.

– А моя мама?

– Что?..

– Раз мой отец уехал, ты не собираешься нагрянуть домой к моей семье? – с тревогой спросила она, вскакивая на ноги. – Или отправить своих прихвостней? Чтобы взять ее в заложники, к примеру, а потом угрожать моему отцу?

И хотя в глубине души у нее почему-то жила ничем не объяснимая уверенность, что это лишь пустые слова, но все же в случае с Реддлом никогда нельзя было быть уверенной…

– У меня сейчас достаточно других дел, чтобы еще тратить время и силы на какую-то магглу, – высокомерно сообщил он, и у Миранды отлегло от сердца, несмотря на весь его надменный тон.

Реддл вышел, а она снова забралась в кресло с ногами и укрылась пледом. В камине потрескивало пламя, за окном дул холодный октябрьский ветер, и в библиотеке было очень уютно, но читать Миранде расхотелось.

С мамой все будет в порядке, раз Том сказал, что ее не тронет. Миранда была склонна верить его слову – Реддл мастерски умел играть словами, уходить от ответа и недоговаривать, но она не могла вспомнить случай, когда он опускался до открытой лжи ей в лицо.

Отец – один из лучших боевых магов в Британии, даже лорд Волдеморт всегда это признавал. Подобраться к нему со спины невозможно, отец всегда чуял опасность издалека.

Тревожило другое – внезапность его отъезда. Что такое могло случиться в Болгарии, что Ричарда Фроста так срочно отправили туда, и он поехал, бросив дома одну свою жену без магических способностей, которая даже защитить себя в случае опасности не сможет?

Комментарий к Глава 36

* - Да, автор знает, что змеи по природе глухи, но раз во вселенной Гарри Поттера существует змеиный язык, который змеи слышат, то и на прочие звуки пускай их слух тоже распространяется.

Посвящается вжик. - именно в этой главе наконец-то прозвучал ответ на вопрос, который Вы задавали еще в начале марта.

========== Глава 37 ==========

Утром сова принесла «Ежедневный Пророк», при виде первой полосы которого Миранда выронила чайную ложку, которой размешивала сахар в кофе, и к еде больше не притронулась. На этот раз новостей в газете было совсем мало: почти все внимание было уделено лишь массовому побегу из Азкабана, совершенному прошлой ночью. Остававшиеся на свободе Пожиратели Смерти во главе с самим лордом Волдемортом проникли в знаменитую тюрьму для волшебников. Новый глава мракоборцев Гавэйн Робардс явно не обладал необходимыми лидерскими качествами своего бывшего начальника и не смог организовать грамотную оборону крепости, и потому действия мракоборцев получились разобщенными и неслаженными. Жертв могло быть гораздо больше, но Робардс не стал стоять насмерть, а сравнительно быстро скомандовал отступление. Но даже обещания судебного разбирательства и прочих кар в адрес Робардса звучали не очень грозно на фоне еще более пугающего открытия: на свободе очутились далеко не все приспешники темного мага, и из заключенных Азкабан покинули всего несколько человек. Прочие арестанты были убиты на месте – те, кто прошлым летом предал бывшего хозяина и сообщал Визенгамоту полезные сведения в обмен на смягчение наказания. Эта расправа над предателями потрясла журналистов, кажется, даже больше, чем сам штурм Азкабана. Лорд Волдеморт и самые преданные его сторонники скрылись, оставив напоследок Темную Метку в небе над крепостью.

Миранда прочитала это все с нарастающим гулом в ушах. Не обращая внимания на причитания Тинки на тему плохого аппетита хозяйки, она поднялась на ноги и, прихватив «Ежедневный Пророк», ушла в библиотеку, где некоторое время нервно вышагивала из угла в угол, не находя себе места. Потом снова села и принялась перечитывать список убитых Пожирателей: Яксли, Макнейр, Кэрроу, Гойл, Крэбб, Роули…

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Входная дверь хлопнула так громко, что Миранда подлетела на стуле, а затем застыла неподвижно. Пальцы продолжали сжимать серую бумагу.

– Миранда! – шаги замолкли у библиотеки, и щелкнула дверная ручка. – Займись Крововосполняющим зельем!

Более Том ничего не сказал и даже не стал тратить время, чтобы удостовериться, что она усвоила его приказ, и сразу ушел. А Миранда пару секунд таращилась в молчаливом изумлении на дверь – изумление было таким огромным, что даже вытеснило шок и тревогу – а потом машинально поднялась и отправилась в лабораторию.

Уже поставив котел на огонь и приготовив первые ингредиенты, она слегка отмерла и тут не сдержала нервного смешка. Раскомандовался! Похоже, Реддл окончательно стал воспринимать ее присутствие как нечто само собой разумеющееся. Да еще зелье отправил готовить – что, в поместье Селвинов целебные настойки закончились?..

Крововосполняющее зелье было готово через час. В лаборатории за это время никто не появлялся, и работе ничто не мешало. Миранда остудила получившееся варево, перелила в наколдованные из воздуха флаконы и понесла наверх.

– Можно? – она постучала в дверь кабинета и заглянула внутрь. – Все готово.

– Поставь на полку и иди, – отозвался Том из кресла за письменным столом. Само кресло сейчас было повернуто к окну, спиной к двери, и Миранда видела только затылок с темными, чуть вьющимися волосами. Она кивнула, хотя Реддл этого движения видеть не мог, и шагнула было к полке с артефактами, когда глаз выхватил что-то необычное в окружающей картине. На письменном столе вместо бумаг уже стояли открытые пузырьки, ларец с флакончиками с зельями оказался сдвинут со своего обычного места. Плюс в воздухе витал едва заметный аромат тысячелистника – травы, которая являлась неизменным ингредиентом многих зелий для лечения ран.

С заметной задержкой Миранда все же сложила два и два.

Она на миг прикрыла глаза, молниеносно оценивая ситуацию и прикидывая, как действовать дальше. Потом со специальным громким стуком сгрузила свою ношу на полку и беззвучно выхватила волшебную палочку.

– Экспеллиармус!

Палочка из тиса взлетела в воздух и через секунду была у нее в руке. На несколько мгновений в кабинете воцарилась мертвая, буквально осязаемая физически тишина. Миранда затаила дыхание, прекрасно осознавая, что она только что посмела сделать.

– Ненавижу это заклинание, – сообщил голос из кресла задумчиво. – А мракоборцы сейчас аплодировали бы тебе стоя… Миранда, я надеюсь, ты хорошо подумала, прежде чем решиться на настолько неосмотрительный поступок?

– Ты ранен? – спросила она высоким, звенящим от волнения голосом. – Насколько серьезно?

– Ты, может, сильно удивишься, но я и без волшебной палочки могу вышвырнуть тебя за дверь, – лениво заметил Том, но тут у нее кончилось терпение.

В несколько шагов Миранда преодолела разделявшее их расстояние и встала у окна, в которое сейчас смотрел Реддл. Тот, похоже, не ожидал, что она настолько утратит страх и выкажет открытое неповиновение, и в первый миг посмотрел с замешательством. Но оно сразу же исчезло, сменяясь гневом. Глаза замерцали красным, Том даже сел прямее, и красивые длинные пальцы с силой вцепились в подлокотники. Во всей его фигуре теперь сквозило напряжение, и оставались считанные секунды до взрыва.

Миранда с тревогой рассматривала Тома. Гнев Реддла она едва заметила – в свете осеннего серого дня ей сразу бросилась в глаза какая-то совсем нездоровая бледность тонкого лица. На лбу проступила испарина, лицо сведено от напряжения. Но никаких видимых повреждений не было, по крайней мере, на первый взгляд. А вот на белой рубашке бурые пятна – кровь только чужая?..

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

– Раздевайся, – распорядилась она и воинственно скрестила руки на груди. Реддл насмешливо приподнял брови.

– Ты хочешь прямо здесь и сейчас? На письменном столе или на ковре?

Краска против воли бросилась ей в лицо, когда Миранда поняла, что он имел в виду, но сбить себя с толку она не позволила и продолжала решительно смотреть на него. С Тома же в один миг сошла эта деланная легкость, и во всей его фигуре снова появилось что-то угрожающее.

1 ... 232 233 234 235 236 237 238 239 240 ... 294
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сердце змеи (СИ) - Turner Jane бесплатно.
Похожие на Сердце змеи (СИ) - Turner Jane книги

Оставить комментарий