Рейтинговые книги
Читем онлайн Дар Шаванахолы. История, рассказанная сэром Максом из Ехо - Макс Фрай

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 67

— Как, оказывается, вы меня высоко цените, — проворчал Кофа. Выглядел он, впрочем, польщенным.

— Именно, — шеф внезапно прекратил ломать комедию и стал очень серьезным. — А теперь, если уж Книга Несовершённых Преступлений внезапно оказалась не легендой, а реальностью, расскажите нам, что она собой представляет. Не тот случай, когда можно довольствоваться слухами и сплетнями.

— Для начала следует определиться, что мы называем несовершённым преступлением, — сказал сэр Кофа. — Какие будут соображения, мальчики?

— Несовершённым преступлением мы называем преступление, которое не было совершено, — пожал плечами Мелифаро. — С чем тут определяться?

— Прекрасно. А теперь конкретный пример: я говорю тебе, что присутствующий здесь сэр Джуффин Халли украл дюжину индюков с фермы Клоккачики Мацоя. Следует ли считать это несовершённым преступлением?

— Спасибо, Кофа, — кротко вздохнул шеф. — И мне приятно узнать, что вы меня высоко цените. Сэр Мелифаро, хорошенько обдумай вопрос. А вдруг я действительно добываю еду именно таким образом? Кто меня знает.

Но Мелифаро не дал сбить себя с толку.

— Если сэр Джуффин не крал индюков, это несовершённое преступление, — твердо сказал он. — А если все-таки крал — совершённое.

Мне его ответ показался предельно логичным.

— Никаких индюков наш начальник, хвала Магистрам, не крал, по крайней мере, в последние годы. Однако, с точки зрения моей книги, это не «несовершённое преступление», а просто чушь собачья, — отрезал Кофа.

— Но почему? — хором спросили мы с Мелифаро.

— Потому что сэр Джуффин не имел ни малейшей возможности не только украсть этих грешных индюков, но даже шутки ради запланировать такую кражу. Хотя бы по той причине, что Клоккачика Мацой — мой знакомый, владелец неплохого трактира на улице Маленьких Генералов. Ни фермы, ни индюков у него отродясь не было.

— И что же я теперь буду есть на ужин? — пригорюнился шеф.

Мелифаро задумался секунды на две. По его меркам, очень надолго.

— То есть несовершённым считается только преступление, которое было спланировано, но по каким-то причинам не осуществлено, — наконец сказал он.

— Совершенно верно, — кивнул Кофа. — Любой злоумышленник может передумать, испугаться, счесть затею невыгодной, получить необходимое из другого источника, пойти на свидание — да мало ли. И еще не стоит забывать о законопослушных, но остроумных гражданах, которые придумывают преступления развлечения ради, не намереваясь осуществлять свои планы. Таких фантазеров гораздо больше, чем кажется.

— Я и сам иногда придумываю всякие штуки, — согласился Мелифаро. — Как, не возбудив подозрений, вынести половину товара из ювелирной лавки или забраться по крышам в кабинет Почтеннейшего Начальника Канцелярии Больших Денег. Отличная гимнастика для ума. Но слушайте! Если подобная чепуха, которая, я уверен, время от времени приходит в голову куче народу, тоже там записывается, ваша книга должна быть бесконечной.

— А это целиком зависит от того, кто ее читает.

— Каким образом? — внезапно заинтересовался Джуффин. О Мелифаро и говорить нечего — еще немного, и он превратился бы в одушевленный вопросительный знак.

— Это, собственно, и есть самое интересное свойство Книги Несовершённых Преступлений, — улыбнулся Кофа. — Тот, кто берет ее в руки, прочитает только о тех преступлениях, которые сам потенциально способен раскрыть. Ну, то есть наверняка бы справился, если бы преступление все-таки совершилось, ему велели бы этим заняться и обстоятельства более-менее благоприятствовали следствию.

— Ого, — присвистнул шеф. — Полезная вещь.

— Знал, что вы оцените. Я использовал Книгу Несовершённых Преступлений в первую очередь для приема и обучения новичков. Тех, кто говорил мне, что в книге ничего не написано, я просто не брал на службу. С остальными решал по обстоятельствам. Смотрел, какого рода дела фигурируют в их версиях книги: это всегда помогало быстро понять, как устроена чужая голова, и решить, насколько ее устройство будет нам полезно на текущем этапе. Этим дело, понятно, не ограничивалось. Всем, кто служил у меня в Правобережной Полиции, время от времени приходилось читать мне Книгу Несовершённых Преступлений вслух. Таким образом я следил за развитием подчиненных, подмечал слабые места и подсказывал, как превратить их в сильные. Ну и так далее. В общих чертах, надеюсь, всем ясно.

— И сами, небось, по вечерам под камру запоем эту книжку читали, — ухмыльнулся Джуффин. — Газет-то в ту пору еще не было.

— А если бы и были, — пожал плечами сэр Кофа. — Книга Несовершённых Преступлений всяко интереснее. К тому же, прекрасный способ узнать о состоянии дел в столице, выяснить, что у кого на уме, а заодно, кому из честных граждан пора заменить охранные амулеты, заделать ход в подземелье или просто расстаться с парой-тройкой слуг.

— Вот и я о том же, — согласился шеф. — Но где вы взяли такое сокровище? Неужели сами смастерили? Я не то чтобы совсем уж невежественный новичок, однако совершенно не понимаю, как сделать подобную штуку. То есть даже не представляю, как к такой задаче подступиться. С чего начинать?

— Я тоже не представляю. Книгу мне, конечно же, подарили.

— Всегда знал, что вы умеете выбирать друзей.

— Умею. Однако в данном случае и это не моя заслуга. Книгу подарил друг отца. Ну, «друг» — это, конечно, слишком сильно сказано. Просто единственный старый знакомый, по каким-то недоступным моему пониманию причинам не утративший желания навещать Хумху. И слишком могущественный, чтобы его можно было вышвырнуть за порог, как отец обычно поступал с визитерами.

— Да, слухи о нелюдимости вашего батюшки ходили по Ехо даже после его смерти, — согласился Джуффин. — Помню, когда после Войны за Кодекс я начал присматривать постоянное жилье, все наперебой советовали мне ни в коем случае не селиться в окрестностях Пустой площади. Дескать, Магистр Хумха Йох таких заклинаний там наворотил, чтобы мимо его дома не шлялся кто попало, — до сих пор спокойно спать невозможно.

— То-то вы аж на Левом Берегу поселились, — ухмыльнулся Кофа.

— Точно. Чтобы уж наверняка избежать бессонницы.

Сэр Кофа одобрительно кивнул и продолжил:

— В общем, сколь бы ни был крут нрав моего отца, но с визитами Магистра Шаванахолы ему приходилось мириться.

Рот мой распахнулся от изумления. То есть мне все-таки хватило благоразумия не набрасываться на Кофу: Шаванахола? Который Джоччи? Веселый Магистр? Тот самый?! — но, боюсь, эти вопросы были внятно написаны на моем лице. К счастью, все, включая шефа, взирали сейчас на Кофу — примерно с тем же выражением. Повезло. Хорош бы я был, наспех сочиняя, где уже слышал это имя.

— Ну слушайте, — наконец сказал сэр Джуффин. — Что за день. Сюрприз за сюрпризом. Так вы, получается, лично знали легендарного Веселого Магистра?

— Практически вырос у него на руках. Магистр Шаванахола, конечно, заходил к нам нечасто, он уже тогда старался подолгу не засиживаться в этом Мире. Однако создавалось впечатление, что навещает он не столько Хумху, сколько меня. Старик явно питал ко мне слабость и не трудился это скрывать. Всегда приносил мне подарки — то горстку слипшихся леденцов, то драгоценный камень из чужого сна. Отличные, кстати, игрушки. Во-первых, глядя сквозь них на свет, можно было увидеть всякие удивительные вещи, а во-вторых, камни исчезали раньше, чем успевали мне надоесть. На мой взгляд, для детской игрушки это самое полезное свойство. Не умножает груды пыльного хлама, а заодно приучает ребенка легко относиться к потерям. Хумху все это изрядно бесило — не исчезновение моих камней, конечно, а что его приятель так со мной носится. Ворчал: «Разбалуешь ребенка», — но кто ж его слушал. Магистр Шаванахола не забыл меня и после того, как я вырос и поселился отдельно. Раз в несколько лет непременно заглядывал меня навестить. Я, конечно, знал, что Джоччи Шаванахола — живая легенда, но этим меня, родного сына другой живой легенды по имени Хумха Йох, было не удивить. По усвоенной с детства привычке я относился к Шаванахоле, как к доброму чудаковатому дядюшке. Благодарил за нехитрые подарки, угощал лучшим вином, какое было мне по карману, подробно рассказывал о своих делах; тайком позевывая, выслушивал его рассуждения о жизни — теперь-то впору локти кусать, что не записывал! — и, честно говоря, испытывал некоторое облегчение, когда он наконец уходил. Что с меня взять, в молодости я был изрядным болваном, как, впрочем, вообще все. Но, по крайней мере, мне доставало ума не хвастать таким знакомством. Я прекрасно понимал, что нет никакой моей заслуги в том, что великий человек со мной возится, — просто судьба свела, бывает. Да и не был уверен, что Магистр Шаванахола обрадуется, если я стану всюду болтать о его делах. Хранить секреты я, как видите, умею неплохо — если уж даже для вас моя дружба с Магистром Шаванахолой сюрприз.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 67
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дар Шаванахолы. История, рассказанная сэром Максом из Ехо - Макс Фрай бесплатно.
Похожие на Дар Шаванахолы. История, рассказанная сэром Максом из Ехо - Макс Фрай книги

Оставить комментарий