Рейтинговые книги
Читем онлайн Спираль - Пол Макьюэн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 62

После коротких встреч и разговоров с Диланом и Лиамом образ Мэгги тоже начал обрастать подробностями. Помимо работы в Корнелльском гербарии патологии растений она бескорыстно помогала службе спасения собак в Каюге. Джейк всерьез раздумывал, не пригласить ли Мэгги на свидание, но всякий раз откладывал. Он убеждал себя, что делает это потому, что она внучка Лиама Коннора. Джейк испытывал слишком большое уважение к старику и боялся испортить отношения неосторожным поступком. Но в глубине души он сознавал, что причина в чем-то другом.

Большая кухня Ривенделла не отличалась порядком — с потолка в разных местах свисали кастрюли и сковородки, плита зажата между двумя холодильниками. Первыми в глаза бросались статуэтки странных маленьких существ с заостренными ушами. Самая большая, вырезанная из дерева, стояла в углу. Две поменьше, из пластмассы, — на одном из холодильников. Время показывали часы в форме синего человечка в белых перчатках. Джейк неторопливо осмотрелся. Жилище Мэгги заметно отличалось от спартанской обстановки его трехкомнатной квартиры.

Хозяйка дома перехватила взгляд гостя.

— «Ривенделл» означает «город эльфов», — сказала она.

— Понятно. Хотя этот, — Джейк указал на часы, — строго говоря, смурф.

Мэгги почти улыбнулась.

— Я все еще в шоке, — сказал Джейк. — Опустошен — так вернее будет сказать. Он… он самый удивительный из всех людей, с которыми я был знаком.

— Дед относился к тебе с большим уважением.

— Лиам мне все уши про тебя прожужжал.

Из темного коридора появился Дилан.

— Эй! — воскликнул Джейк. — Как себя чувствуешь, герой?

— Тоскливо.

— Я тоже. Нужно быть ненормальным, чтобы не опустить нос в такую минуту.

Джейк вытащил из кармана записку Лиама и подал ее Мэгги:

— Вот, один человек принес полчаса назад.

— Кто? — спросила та, быстро заглянув в листок.

— Адвокат Лиама.

— Мелвин?

— Я не знаю, как его зовут. Представился только фамилией — Лорин.

— Он и сюда приезжал.

Мэгги протянула свою записку. Джейк сразу заметил: и бумага, и почерк те же самые. В записке Мэгги говорилось:

«Скажи Дилану, пусть напоследок еще раз сходит на болота.

Джейк знает, куда идти.

Спроси его, где слоны сидят на насесте».

— Лиам вложил письмо в папку с юридическими бумагами, — сказала Мэгги. — Наказал доставить после его смерти.

— Почему?

— Дает нам наводку. Болота — это подсказка.

— Дед постоянно об этом говорил, — вмешался Дилан, — когда мы собирались в экспедицию — играть в леттербоксинг.

— Леттербоксинг?

— Это как поиски клада, — объяснила Мэгги. — Сочетание пешего похода с разгадыванием загадок.

Дилан скривил лицо.

— Не угодно ли пожаловать на болота, леди? — проговорил он, удивительно похоже подражая интонациям деда. — Леттербоксинг изобрели на английских болотах.

— Я впервые слышу, что Лиам увлекался леттербоксингом, — сказал Джейк.

— Мы вместе увлекались, — сказал Дилан. — Это я предложил, прочитал в Интернете. Но деду тоже понравилось.

— Они с Диланом постоянно ходили в походы. Я пару раз увязалась за ними, но потом решила — двое мужчин сами справятся.

— Зато я знаю, где слон сидит на насесте, — вставил Джейк.

— На любой части насеста, — подхватил Дилан.

— Почему нельзя сидеть под слоновьим насестом? — с улыбкой спросил Джейк.

— Не стой под слоном, — выпалил Дилан.

Мэгги взглянула на Джейка.

— О чем это вы?

— О «Слоновьем насесте». Это я рассказал о нем Лиаму. Я знаю, где это место.

— Ну и где?

— В горах Соутуз, неподалеку от Стенли, штат Айдахо.

— Все равно непонятно.

— «Слоновий насест» — маршрут для скалолазания из восьми питчей.[17] Я там едва не убился насмерть. Меня одна бывшая подруга туда затащила. Канат заклинило, поднялась буря. Пока спускались, нас чуть не пригвоздило молнией. Лиам превратил название маршрута в одну из шуток про слонов — «Где слоны сидят на насесте?»

— Когда ты ему сказал?

— Во время одного нашего разговора по душам. Мы обсуждали различные ситуации на волосок от смерти. Сначала говорили о войне, потом о стихийных бедствиях. Я рассказал ему о «Слоновьем насесте», он — о том, как чуть не утонул в ущелье в Китае.

— А при чем тут леттербоксинг?

— Понятия не имею.

— Дилан, ты не…

Но мальчишки и след простыл.

Они обнаружили Дилана в его комнате. Мальчик склонился над лэптопом, пальцы быстро бегали по клавиатуре. Джейк наблюдал за ним, чувствуя, как по спине ползут мурашки. На экране компьютера виднелась страница, озаглавленная «Леттербоксинг в Америке».

— «Почтовый ящик» в леттербоксинге — это… мне трудно найти подходящее определение. Это такая коробочка, которую прячут где-нибудь в лесу. Внутри — блокнот и резиновый штампик, — попыталась объяснить Мэгги.

— Мам, вон там, на столе, такой же лежит. Мы с дедом собирались спрятать его у водопада Люсифер-Фолз.

Они нашли коробку из-под сигар, в которой лежала штемпельная подушечка в жестяной металлической банке с застежкой и небольшой резиновый штамп с деревянной ручкой. Мэгги вынула журнал регистрации и пояснила:

— Люди, которые находят «почтовый ящик», ставят отпечаток своего штампа в знак того, что они были здесь и обнаружили секретное место.

Она взяла штамп, прижала его к подушечке и сделала отпечаток на бумажном листе. На бумаге осталось изображение спирали.

— Это фирменный знак Лиама.

— Я не совсем понял.

— У каждого — свой штамп. У Лиама — спираль, у меня — гриб, у Дилана — наконечник стрелы.

— А какой в этом смысл?

— Никакого. Это всего лишь игра, приключение. Человек получает подсказки, находит «почтовый ящик» и оставляет отпечаток своего штампа в журнале.

— Хорошо, вы спрятали ящик, а где люди обнаруживают подсказки?

— Инструкции к поиску «почтовых ящиков» хранятся на этом веб-сайте. В списке их тысячи.

Джейк заглянул через плечо Дилана и наконец понял принцип игры. Информация была рассредоточена по географическим районам, штатам, округам и городам. Дилан открыл страницу центрального Айдахо.

— Похоже, дед уже вступил в игру Слоны были частью загадки. Близ Стенли в Айдахо уже заложены четыре «ящика».

Мэгги кивнула:

— Я так и знала. Он должен был оставить какое-нибудь объяснение. Я знала!

Дилан щелкнул на одном из линков.

«Спираль. LbNA № 23877

Размещен группой „Грибы и мы“

Дата закладки: 17 октября

Штат: Айдахо

Округ: Томпкинс.

Ближайший город: Стенли

Количество ящиков: 1»

— Смотри, кто заложил ящик: «Грибы и мы», — воскликнула Мэгги. — Открой подсказку.

Дилан выполнил просьбу.

Подсказка к розыску «почтового ящика»

Тропинка спрятана в лощине, она по дну ее ползет.Ты попадешь в земельный фонд, тропа к речушке приведет.

А как увидишь лодку, бери левее, курс держи на берег.Там дерево брюхатое растет, без листьев и без серег.

Альтернативы взвесив, по склону поднимись — дорога влево повернет.Траву пощупай под колодой, в которой жизни больше нет.

А ты ищи иное царство, усилий не жалей, чтоб получить ответ.Туда иди, где свадьбу правят царские особы, где тьма и свет.

Цель — пару вредных старцев — не нашел, хотя ступил уж на порог?Тогда меж камешков ищи, не покладая рук и не жалея ног.

Пусть наступает темнота, пусть ветер пробирает до костей,Находка победит напасти — свет озарит весь мир и всех людей.

— Думаешь, это Лиам написал? — спросил Джейк.

— Похоже на его стиль, — согласилась Мэгги. — Он любил писать подсказки в виде дурашливых стишков. Но с какой стати он отсылает нас к «почтовому ящику» в Айдахо? Нам что, теперь в Айдахо ехать?

— Что такое «земельный фонд»? — не отрываясь от экрана, спросил Дилан.

— Боже мой! — всплеснула руками Мэгги. В ее глазах зажегся огонь. Она протянула руку поверх плеча Дилана и нажала кнопку «Печатать». В углу ожил струйный принтер.

— Что такое? — спросил Джейк.

— «Почтовый ящик» не в Айдахо! Он в нескольких милях отсюда!

Они оставили машины на небольшой стоянке рядом с ручьем в лощине Эллис-Холлоу. У дороги стоял знак с надписью «Земельный фонд-заповедник Фингер-Лэйкс».

— Лиам с Диланом часто здесь бывали? — поинтересовался Джейк.

— Мы все здесь часто бывали, — сказала Мэгги. — Лиам состоял советником в правлении фонда Фингер-Лэйкс. Я и Дилан выполнили здесь несколько проектов под маркой «Грибы и мы». Места — прекрасные: леса, ущелья, ручьи. Все это — собственность земельного фонда. Общая площадь — более ста акров. Когда-то здесь находились охотничьи угодья индейцев-каюга.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 62
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Спираль - Пол Макьюэн бесплатно.

Оставить комментарий