Рейтинговые книги
Читем онлайн Драконье горе, или Дело о пропавшем менте - Евгений Малинин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 129

Моя рука на мгновение замерла в воздухе, и между окружавших меня каменных стен лениво прошелестел негромкий глубокий бас:

– Че-е-е-рнь!..

В ту же секунду нападавшие на меня вояки замерли в тех самых позах, в которых их настигло это негромкое слово. Только возглавлявший их оборванец широко распахнул глаза, присел в испуге и, пролепетав побледневшими губами: – Быстрая Смерть… – попытался проскользнуть между мной и стеной в сторону базарной площади.

Это была его ошибка. Моя свободная левая рука метнулась вниз, и облитые сталью пальцы ухватили мерзавца за потрепанный, но вполне прочный ворот.

Приподняв захрипевшего оборванца, так чтобы его ноги не доставали до земли, я поинтересовался:

– Так, в чье подземелье ты меня хотел определить?.. И какое отношение ты имеешь к лорду Сорта?..

Оборванец не успел ничего ответить, в воздухе снова пророкотал басовитый голос:

– Мне нет здесь работы…

Моя правая рука удивительно ловко вернула на место длинный черный клинок с тускнеющим на глазах голубым камнем у гарды. И как только они скрылись в ножнах, вооруженные ребята посыпались на каменную мостовую. Судя по их внешнему виду и явно неуправляемым движениям их конечностей… жизнь оставила их тела!

Я бросил на камень мостовой свою жертву и, соскочив с лошади, медленно вытащил свой широкий кинжал. Оборванец прижался к стене и, вытаращив глаза, с ужасом уставился на широкий черный клинок. Поднеся острие к его горлу я спросил:

– Ну так ты понял, кто здесь будет задавать вопросы?

Он судорожно сглотнул и быстро кивнул.

– Кто ты есть?! – жестко спросил я.

– Начальник тайного сыска графа Альта двенадцатого лорда Сорта, сэр Лор… – последовал немедленный ответ.

– Кто такой этот… граф Альта две… ну и так далее?

– Владетельный сеньор этих мест… – последовал слегка удивленный ответ, и оборванец, оказавшийся благородным сэром, впервые за последние несколько минут посмотрел в глаза моего забрала.

– Где находится его замок?

– Двадцать пять коротких миль по Восточной дороге в сторону императорского города Воскота…

– Так… – я на секунду задумался, – А теперь ты расскажешь мне все, что тебе известно об интересующем меня… сквоте.

Оборванный сэр Лор снова судорожно сглотнул, но когда мой черный клинок чуть шевельнулся, быстро заговорил:

– Этот… сквот Юрий… появился восемь дней назад… Он пришел в это село из заповедника, при этом он был странно одет, говорил непонятные слова и разыскивал… какое-то… отделение… Но это все ерунда, мало ли ходит по графству юродивых. А вот когда он заявил, что он Человек!.. Лорд Сорта забрал его в замок выяснять откуда взялся этот… Человек, просто он сумасшедший, или его Демиург подос… сотворил, он же из заповедника пришел, а там только Демиурговы выродки шастают! А меня он в селе оставил… посмотреть, что дальше будет. Вот ты на меня и вышел… Ты, ведь, тоже из заповедника появился?

Вопрос был задан дрогнувшим голосом, наполненным непонятной тоской. И на вопрос был не слишком похож, скорее утверждение… утверждение переполненное тоской!

Но его тоска не слишком меня интересовала, меня интересовало, куда местный лорд законопатил Макаронина, и каким образом он будет выяснять его происхождение. Судя по местному уровню развития техники, ни о каких детекторах лжи и Венских конвенциях здесь и речи быть не могло! Потому мой ответ прозвучал достаточно жестко:

– Черный Рыцарь может проезжать там, где ему хочется! И никакие заповедники меня…

Но тут мне в голову пришло новое соображение. Я убрал кинжал в ножны, выпрямился и, чуть усмехнувшись, поинтересовался:

– А что это твой лорд так пренебрежительно относится к Демиургу? Он не боится возмездия?..

Сэр Лор криво усмехнулся в ответ:

– Демиург сам объявил, что больше не будет вмешиваться в наши дела…

– В чьи это – ваши?..

– В дела сквотов.

– И потому вы решили, что на него можно наплевать?..

Лор опустил голову и ничего не ответил.

– Вот что, Мюллер местного разлива, ты поедешь со мной в замок твоего сеньора, а по дороге мы с тобой еще поговорим.

Оборванец поднял на меня удивленный взгляд:

– Так ты меня не станешь убивать?!

– Я не убиваю безоружных, – несколько высокомерно ответил я и тут же получил, на мой взгляд, совершенно идиотский вопрос:

– Почему?..

И как прикажете объяснять этому… сквоту моральные установки Человека?..

– Потому, – коротко бросил я и полез на свою лошадь.

Утвердившись в седле, я снова повернулся к сэру Лору:

– Лошадь-то у тебя есть?..

– Да, в таверне, на площади…

– Так… – задумчиво протянул я, – Отпустить тебя, так ты, пожалуй сбежишь…

Сэр Лор стоял понурив голову и всем своим видом показывая, что… действительно сбежит.

– А какая лошадь-то? – неожиданно раздался у меня за спиной голос… Фоки.

Я посмотрел назад и увидел оранжевую макушку, торчащую над обрезом стены.

– Спроси у него, какая лошадь, я ее приведу, – предложил мой маленький друг.

– Какая у тебя лошадь? – обратился я к оборванному сэру.

Тот поднял голову и пробормотал:

– Вороной жеребец с белыми бабками… Он в крайнем стойле стоит…

Я повернулся, чтобы сообщить полученные сведения каргушу, но его уже и след простыл. Повернувшись к своему пленнику, я пожал плечами и щелкнул пальцами:

– Ну что ж, подождем…

Сэр Лор с удивлением посмотрел на меня, но промолчал, снова понурив голову.

Через несколько минут из-за поворота появился заседланный вороной жеребец с белыми бабками. В глубоком седле с удобствами устроился Фока, попихивая жеребца в бок спущенной задней лапой.

Сэр Лор, открыв рот, уставился на своего коня, явно не замечая оранжевоголового наездника. Потом он перевел взгляд на меня, и физиономия у него буквально побелела:

– Сэр Рыцарь – маг?!

– И не только!.. – гордо проговорил я и, не желая уточнять, что именно «не только», предложил, – Садись в седло и не вздумай попытаться удрать!

При этом я отстегнул одну из рогаток и демонстративно вложил в ее откинутую ложку голубоватую гальку.

– Ты же сказал, что не станешь меня убивать?.. – пробормотал Лор, забираясь в седло.

– Я не убиваю безоружных пленных, но если ты попробуешь улизнуть, я пристрелю тебя при попытке к бегству. Это мои принципы вполне разрешают.

Сэр Лор тронул своего жеребца, и мы двинулись назад по переулку. Выехав на улицу, мой пленник свернул в сторону, противоположную базарной площади, и чуть прибавил ходу, перейдя на неспешную рысь. Улица была достаточно широкой, чтобы ехать рядом, так что я выдвинулся чуть вперед и задал интересующий меня вопрос:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 129
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Драконье горе, или Дело о пропавшем менте - Евгений Малинин бесплатно.

Оставить комментарий