Рейтинговые книги
Читем онлайн Леди с Запада - Линда Ховард

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 90

События прошедшего дня настолько потрясли ее, что ей потребовалось собрать все свое мужество, чтобы прийти на прием. Она пыталась заставить себя не вспоминать о Пледжере с простреленной грудью, о тех ужасных словах, которые он произнес, и о зловещей улыбке, осветившей лицо Джейка перед тем, как он выстрелил. Больше всего Виктории хотелось забыть о тех мгновениях, которые она провела в его объятиях. Этого нельзя больше допускать. Она обязана вычеркнуть Джейка из памяти раз и навсегда.

Виктория вышла из зала и направилась через пустынный сумрачный холл в дамскую комнату, расположенную на другом конце дома Свет от двух ламп, освещая холл, поглощался темными дорогими обоями и коврами. Виктория с благодарностью вспомнила свой светлый дом с белыми стенами и изящными интерьерами. Если бы ее замужество могло принести столько же радости, сколько и этот дом, она наверное, была бы самой счастливой женщиной на свете.

Внезапно в проеме двери показалась темная массивная фигура, но Виктория продолжала идти вперед, полагая, что это ктото из гостей. Неожиданно ктото схватил ее и с силой втолкнул в комнату. Она испугалась и попыталась позвать на помощь но он зажал ей рот.

— Не кричите, черт возьми! — прошептал мужской голос.

Она сразу узнала голос Джейка.

— Что вы здесь делаете? Вам нельзя здесь находиться. И вообще, как вы сюда попали?

— Я здесь потому, что майор никуда не ходит без охраны. Я должен ждать его около входа. Поэтому я ходил вокруг и наблюдал за тем, что делалось в доме. Эта дверь была открыта. Дамы постоянно выходили из зала и шли сюда, так что не трудно было догадаться, что это за помещение.

— Вы пошли через черный ход?

— Нет, залез и окно.

— И схватили первую попавшуюся женщину, да?

Виктория была раздражена и испугана. Она готова была закричать и убежать, но Джейк крепко обхватил ее талию и прижал к себе.

— Вы прекрасно знаете, что я ждал вас — Он разжал объятия, подошел к двери и бесшумно закрыл се. В комнате стало совсем темно Виктория отошла к окну, стараясь увеличить дистанцию между собой и Джейком.

— Я хочу поговорить с вами, — продолжал Джейк. — О чем? — спросила она, вскинув голову

— О Пледжере.

— Вы убили его Что еще можно к этому добавить?

— Многое! И пусть совесть вас не мучит! Пледжер был дерьмом. Он убивал, насиловал и получал от этого наслаждение.

— Так же, как и вы. Вы ведь тоже радовались, когда застрелили его.

Наступила пауза. Короткий и резкий смешок Джейка прервал ее.

— Да, радовался. Я сделал доброе дело. Застрелить Пледжера — это то же самое, что убить бешеного пса.

— Не правда! — Виктория стиснула руки — Вы убили его, чтобы он не смог донести майору о том, что вы были в моей комнате, где вам совсем не положено быть. Но это моя вина. По моей вине погиб этот человек. И я лгала, лгала, чтобы никто не догадался, почему его убили.

— А что еще вам оставалось делать?

— Разве человеческая жизнь ничего не стоит? Что бы случилось, если бы Пледжер остался жив? Да ничего ужасного! Вам пришлось бы искать другое место, а на меня майор бы рассердился и был бы прав.

— Проснитесь, — резко возразил Ропер, — Искать место, рассердился! О чем вы говорите? МакЛейн приказал бы Гарнету избавиться от меня. Не уволить, а расстрелять! Но даже если бы я остался жив и бежал отсюда, что сталось бы с вами и с вашей сестрой? Кто защитил бы вас?

— Вы имеете в виду Селию? — Виктория пристально посмотрела на Ропера, стараясь разглядеть в слабом свете, падавшем из окна, выражение его лица.

Да, кто защитит ее от Гарнета, если я уеду?

Об этом Виктория не подумала. Конечно, Джейк был прав Плох он или хорош, но он был единственной гарантией безопасности Селии. Виктория ощутила одновременно страх и облегчение, будто она чуть было не сорвалась с обрыва, но вовремя заметила его и отскочила в сторону

Она не знала, какие мотивы лежали в основе поступков Джейка, но чувствовала, что на него можно было положиться. Он убил человека, чтобы защитить ее и сестер.

Почему?

Виктория отнюдь не обольщалась насчет того, что она дорога ему и он готов на все, чтобы заслужить ответное чувство. Правда, она целовала его, но теперь она уже знала, что для мужчин это еще ничего не значит.

И всетаки интуиция подсказывала ей, что она является для него средством в достижений какихто своих целей. Он хотел использовать ее, и помешать ему было невозможно.

Молодая женщина тяжело вздохнула.

— Я никому ничего не скажу, — ответила она спокойный тоном

— Уверен, что не скажете. А ваши сестры? Они ведь тоже слышали, что сказал Пледжер?

Думаю, что да, но Эмма никогда не проговорится.

— А Селия?

— Она также будет молчать.

— Разве на нее можно положиться?

Виктория вспыхнула. Гнев мгновенно овладел ею, но она справилась с ним. Джейк не знал Селию и, конечно, не мог предполагать, насколько она может быть преданной, чуткой и заботливой. Но она не стала возражать и спокойно ответила:

— Да.

— Объясните ей, в чем дело. Она должна понять.

— Она уже понимает, мистер Ропер, — эти слова Виктория произнесла сквозь зубы, чувствуя, что теряет контроль над собой.

— Джейк, а не мистер Ропер.

— Нет, именно мистер Ропер. — Виктория отступила назад. — То, что случилось сегодня днем, было ошибкой, которая не должна повториться. Было бы лучше, если бы мы не…

— Ну уж нет — Джейк привлек ее к себе и прижал так крепко, что она всем своим телом ощутила его. — Вы думаете, я хотел этого? Хотел увлечься вами? Поверьте, я к этому не стремился. Но нас влечет друг к другу, и я не позволю вам не замечать меня.

Ропер нагнулся, пытаясь поцеловать Викторию в губы, но она низко наклонила голову. Тогда он взял ее за подбородок и уже готов был прильнуть к ее губам, как в дверь постучали

— Виктория, ты здесь? — раздался тихий голос Эммы,

Она приоткрыла дверь, проскользнула внутрь и тут же закрыла ее за собой. Джейк мгновенно разжал объятия. Виктория оправила платье, с ужасом подумав, какое впечатление произведет на кузину то, что она застала их вдвоем с Джейком в темной комнате. Тем временем Эмма осторожно пересекла темную комнату и подошла к окну, где стояли Виктория и Ропер.

— Тебя долго не было, и я отправилась на поиски, — сказала Эмма. — А когда проходила мимо этой двери, то услышала ваши голоса. Обратно нам с тобой лучше вернуться вместе, тогда ни у кого не возникнет подозрений. У меня не было раньше возможности поблагодарить вас, мистер Ропер, — продолжала она, обращаясь к Джейку, — я вам очень признательна.

У Виктории слезы выступили на глазах. Эмма, милая Эмма. Она, как всегда, все понимает и готова помочь. Ее любовь и верность никогда не подводят.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 90
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Леди с Запада - Линда Ховард бесплатно.
Похожие на Леди с Запада - Линда Ховард книги

Оставить комментарий