— Ты очень благороден, Тони. Только почему ты упомянул именно девятнадцать лет? Не восемнадцать, двадцать, или двадцать один, а именно девятнадцать?
— Сам не знаю. Просто сказал первое, что пришло в голову. Отчего это тебя так волнует?
— Нисколько не волнует. Просто мне было ровно девятнадцать, когда я познакомилась с ним.
— О чем я тебе только что говорил? — мягко упрекнул Тони.
— Ты сказал, что не хочешь ничего знать, если все умерло и ушло в прошлое. Я хочу быть с тобой совершенно честной, Тони. Это не ушло в прошлое, все вернулось и теперь, как призрак, меня преследует. — Зу опустила голову, чтобы спрятать глаза, наполнившиеся горькими слезами. — Если человека что-то преследует, значит, оно в прошлое не ушло.
— Ясное дело…
— Ну как это может быть для тебя ясным? — Зу вывели из себя его примирение с фактами и абсолютное безразличие. — Ты ведь не знаешь, кто этот человек. Или знаешь? — с вызовом спросила невеста.
Странно, что Тони медлил с ответом. Может быть, он действительно что-то знает и совсем не так спокоен, как кажется? Возможно, при внешней невозмутимости внутри у него все бурлит и кипит, хочется схватить ее за плечи и как следует тряхануть, а он изо всех сил старается сдержать себя?
— Нет, не знаю, — в конце концов ответил жених.
— Это Мэт.
Зу прямо взглянула Тони в глаза.
— Я должна перед тобой извиниться. Мне надо было все тебе рассказать в самом начале. Я этого не сделала, потому что не думала, что у нас с тобой все будет так серьезно. А потом уже было слишком поздно. К тому же, мне казалось, что вы с Мэтом не очень-то дружите, хотя ты у него работаешь. Вот так по-глупому я все пустила на самотек.
— Ты сказала, это в прошлое не ушло. Что ты имела в виду?
— Мэт обладает огромной физической притягательностью. Когда я его снова увидела, то почувствовала, что меня к нему влечет, как и раньше. Если ты по-прежнему хочешь, чтобы мы с тобой были вместе, мне необходимы твое полное понимание и поддержка, иначе мне себя не перебороть.
— Если я по-прежнему хочу, чтобы мы были вместе?! — На какое-то мгновение в глазах жениха ярко вспыхнул триумфальный огонь, от блеска которого Зу стало не по себе. Словно Тони упивался победой. Но во взгляде его тут же появилось недоверие. — Ты говоришь, что предпочитаешь остаться со мной, а не с Мэтом?
— Да, именно так.
— Похоже, ты в этом очень уверена.
— Полностью! Скажу тебе почему. Я хочу навсегда очистить свою совесть. Когда Мэт пять лет назад меня оставил, у меня сердце разрывалось.
Зу было неприятно говорить что-нибудь плохое о Мэте, но если она действительно хотела со всем покончить, то ей надо быть до конца откровенной.
— То, как он порвал нашу дружбу, было просто жестоко. Тогда у него в Европе была большая работа по перевозкам. Уезжая, Мэт обещал, что свяжется со мной сразу же, как только вернется. И канул в Лету. Я осталась в полном неведении о причинах его исчезновения.
— Ты не получила от него никакой весточки? Никакого намека по поводу ухода?
— Почему ты об этом спрашиваешь? — удивилась Зу.
Может быть, и впрямь поведение Мэта имело какое-то объяснение, и Тони об этом знает? Если он сейчас расскажет, все прояснится, встанет на свое место. В душе Зу забрезжила слабая надежда, но исчезла, как только Тони заговорил. Каким-то странным, отчужденным тоном он сказал:
— Мне было просто интересно, больше ничего. Как ты думаешь, почему Мэт так поступил?
Зу пожала плечами, ее обожгло горькое чувство разочарования.
— Кто знает? Возможно, встретил кого-нибудь или вдруг осознал, что со мной ему скучно.
— Получается, что благодаря его скверному вкусу мне выпала огромная удача. Я сделаю тебя такой счастливой, какой ты никогда не была бы с ним. Ты не была бы счастлива с человеком, которому не можешь доверять. Потому что все время боялась бы, что все повторится.
— Ты абсолютно прав. Знаешь, я тогда звонила в офис Мэта.
— Да? Я этого не знал. Откуда мне знать? — Голос Тони зазвучал немного жестко.
— Мне ответила какая-то женщина. Она настояла на том, чтобы я назвала себя, и только после этого ответила на мой вопрос о Мэте. — Зу грустно усмехнулась. — У меня была тогда такая странная мысль — Мэт попал в аварию и поэтому не может со мной связаться. Но, узнав мое имя, дама ледяным тоном сказала: «Мне очень жаль, мисс Форчн, могу лишь сообщить, что мистера Хантера застать нельзя».
Зу проглотила горький комок, возникший в горле при этом воспоминании, и крепко взяла жениха за руку.
— Я считаю, Тони, что ты ко всему этому относишься просто стоически. Мне не в чем было бы тебя обвинить, если бы ты прямо сейчас разорвал помолвку.
— У меня нет желания отказываться от принятого решения. Я собираюсь на тебе жениться. Ты даже представить себе не можешь, что это значит для меня. А теперь, дорогая, иди на прогулку. Почему бы не попросить Монику, чтобы она собрала тебе в дорогу ланч — тогда сможешь побродить подольше.
Тони показал на шезлонг, стоявший рядом с ним:
— Я оставлю его здесь до твоего возвращения.
Слова жениха были полны тепла и нежности.
— М-м, твоя идея о ланче на природе мне очень нравится.
Зу говорила весело и беспечно, хотя на душе кошки скребли.
В глазах Тони снова появился жесткий победоносный свет, который недавно так удивил Зу. Он не соответствовал мягкому тону, которым напутствовал ее жених:
— Желаю хорошей прогулки, дорогая.
На этот раз невеста не заметила злого триумфального взгляда жениха, потому что уже направилась к дому. Когда же она повернулась, чтобы помахать Тони рукой, на его лице опять сияла добрая улыбка.
Зу бродила по городу как бы кругами. До старой части она добралась по небольшому променаду. С одной стороны тянулся галечный пляж, а на другой, асфальтированной, расположились кафе. В них преобладали местные жители, туристов привлекали более шумные места. Зу заметила престарелого француза с невыразительным лицом. На голове его красовался берет — излюбленный головной убор представителей старшего поколения. Старик подмигнул Зу и, таясь, пошел следом за ней. Другой француз, помоложе и весьма приятной внешности, не скрываясь, строил девушке глазки. Она хотела выпить чашечку кофе, но раздумала, увидев, что одной здесь побыть не удастся.
С нее хватит тех двух мужчин, которые так осложняют ее жизнь. Вместо кафе Зу провела несколько приятных минут, посидев на парапете набережной. Она с удовольствием наблюдала, как мягко разбиваются о берег морские волны, омывая белую гальку пляжа, как поднимается аквамариновая рябь от ритмично покачивающихся на воде рыбацких судов. Все это удивительно успокаивало. Такую же безмятежность, ощущение вечности испытала Зу в старом городе. Он поразил ее узкими причудливо извивающимися улочками и красивыми домами с высокими зашторенными окнами.