Рейтинговые книги
Читем онлайн Если дверь без замка… - Эрл Дерр Биггерс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 73
врезалась в мою память…

– Благодарю вас. А почему вы считаете, что видели именно эти часы?

– На них недостает цифры 2.

По знаку Грина в кабинет ввели Кабреро. При виде него Дженнисон обнаружил явные признаки беспокойства.

– Теперь повтори все, что рассказал мне о часах.

– В ту среду я находился в конторе мистера Дженнисона. Он дал мне эти часы и сказал отнести в мастерскую. Но там ответили, что дешевле будет купить новые, а с этими слишком много возни. Услышав это, мистер Дженнисон отдал часы мне. На следующий день, в четверг, я продал их одному китайцу – у него лавочка на Маунакае-стрит – и счел дело законченным. А в субботу вечером мистер Дженнисон звонит мне и требует вернуть часы. Услышав, что я их продал, он сильно рассердился и велел достать их во что бы то ни стало. Я снова сходил к тому китайцу, но тот их уже продал.

– Довольно неосторожно с вашей стороны, Дженнисон! – заметил Грин.

Тем временем помощник увел Кабреро и вызвал младшего штурмана Хепворта.

– Значит, в ночь на тридцатое июля вы находились на пароходе «Президент Тайлор»?

– Да, это подтвердит кто угодно из пассажиров или команды…

Вслед за Хепвортом в кабинет вошел моряк громадного роста. На руке его блестело массивное кольцо, которое сразу пробудило у Джона неприятные воспоминания об инциденте в Сан-Франциско.

– Мистер Хепворт, кто находился на палубе с полуночи тридцатого июля?

– Я и младший штурман.

– Хорошо. Произошло ли в ту ночь что-нибудь необычное?

– Да, в три часа ночи я нашел младшего штурмана спящим. Я разбудил его, но при следующем обходе, в пять утра, он снова спал, причем был мертвецки пьяным. Мне ничего не оставалось, как стащить его в каюту.

– Младший штурман, вы подтверждаете эти слова?

– Да, сэр, все так и было. Мне очень стыдно, честное слово…

– Откуда вы взяли спиртное?

– Дженнисон угостил, мы с ним старые знакомые. Подошел, сунул бутылочку, говорит: «На, выпей, скоротаешь время». Я сделал всего один глоток, клянусь! А очнулся уже в своей каюте…

– Куда делась бутылка?

– Не знаю. Должно быть, успел выбросить за борт или сама упала.

– Дженнисон, может быть, вы сами признаетесь, что подмешали туда опий? Чтобы никто не видел, как вы покинули пароход и вернулись назад.

– Все это сплошной вздор! – выкрикнул белокурый гигант.

– В таком случае идем дальше. Мистер Хепворт, что вы можете сказать о неком Боукере?

– Это наш стюард. Примерно две недели назад он принес казначею конверт с деньгами и попросил спрятать его в сейф. По правилам их сперва надо было пересчитать. Так вот, в конверте оказалось десять стодолларовых бумажек. В Гонолулу казначей отдал Боукеру из них двести долларов. А тот взял и напился…

– Откуда, по-вашему, у него столько денег? Ведь жалованье стюарда более чем скромное…

– Он хвастался, что провернул какое-то дельце, но никто его особенно не расспрашивал.

По знаку Грина в кабинет вошел Боукер в сопровождении Спенсера.

– Ну что, вы окончательно протрезвели?

Стюард изо всех сил принялся кивать, выражая полнейшую готовность отвечать на вопросы.

– Вчера в пьяном виде вы поведали одну занимательную историю своему попутчику, а затем уже в трезвом – полковнику Хэллету. Расскажите еще раз как можно подробнее, что произошло ночью тридцатого июня.

– В ту ночь я бродил по палубе, наклонился к борту и вдруг увидел, что какой-то человек вынырнул из воды и ухватился за трап. Я отступил в тень и увидел, как тот выбрался на палубу. Это оказался мистер Дженнисон, он был босиком, в черной рубашке и черных штанах. Он шел на цыпочках, стараясь двигаться как можно тише. Мне это показалось забавным, поэтому я вышел из своего укрытия и сказал: «Дивная ночь для купанья, мистер». Он тут же набросился на меня и схватил за горло. Чуть не задушил!

– Вы видели у него на руке часы?

– Честно говоря, не обратил внимания. Улучив момент, я прохрипел: «Пустите!» Это отрезвляюще подействовало на Дженнисона. Он отпустил меня и приказал никому не рассказывать о том, что я видел, а утром зайти к нему в каюту. Я надеялся получить с него за молчание долларов сто, но, когда он спросил, сколько я хочу, я вдруг выпалил: «Тысячу долларов!» Я решил, что это мой шанс, а раз так – нельзя его упускать… Дженнисон согласился, но с условием, что я немедленно уеду в Сан-Франциско и никогда больше не вернусь на Гавайи. Кабреро по его приказу не спускал с меня глаз, пока мы были на берегу, а после отплытия из Гонолулу я и в самом деле получил конверт с деньгами. Если бы я знал, что здесь пахнет убийством, я бы к ним даже и не притронулся, клянусь всем святым!

– Итак, картина предельно ясна, – произнес Грин, вставая из-за стола. – Вы, Дженнисон, спрыгнули с парохода, проплыли некоторое расстояние под водой, чтобы вас не заметили, а затем направились к берегу. Для такого прекрасного пловца это не составило особого труда. Вы пробрались в дом Дэна Уинтерслипа, который мешал осуществлению ваших планов. Что произошло дальше? Признавайтесь же!

Лицо Дженнисона исказилось от ярости. Теперь он был похож скорее на дикого зверя, чем на человека.

– Ну, как знаете, – произнес Грин нарочито безразличным тоном.

Отвернувшись, он начал о чем-то вполголоса переговариваться с Хэллетом. Чан принялся вертеть карандаш, уронил его и нагнулся, чтобы поднять с пола. При этом из кармана его высунулась рукоятка пистолета.

Дженнисон моментально подскочил к сыщику и, выхватив у него из кармана пистолет, приставил себе к виску и нажал курок. Джон рванулся к нему, но Грин удержал молодого человека за рукав. Раздался сухой треск, затем еще и еще раз.

– Думаю, это вполне заменяет признание, – наставительно произнес Грин. – Вы попытались ускользнуть от правосудия и от позора, застрелившись из незаряженного револьвера. Отличная идея, Чарли! Вот это я понимаю, изощренный восточный ум. Не правда ли, элегантное решение?

Дженнисон тяжело опустился на стул и закрыл лицо руками. Теперь в его облике не оставалось ни капли недавней гордости и заносчивости.

Глава XXIII

Удачный прыжок

– Поздравляю вас с блистательным успехом! – торжественно произнес Чан, когда они с Джоном вышли в приемную, оставив Дженнисона с Грином и его помощником. – Мы сделали одни и те же выводы. Разрешите поинтересоваться: какой путь привел вас к истине?

– Догадка осенила меня прошлой ночью. Но чтобы сложить мозаику, нужно сперва заполучить отдельные фрагменты, не так ли? В недавнем разговоре прозвучало, что у профессиональных пловцов должны быть

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 73
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Если дверь без замка… - Эрл Дерр Биггерс бесплатно.

Оставить комментарий