Рейтинговые книги
Читем онлайн 006 - Иван Мак

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 236 237 238 239 240 241 242 243 244 ... 401

Дворец был окружен невысокой оградой. Рядом находилось несколько стражников, но они явно были только для проформы, потому что ворота были раскрыты настежь и все кто хотел проходили и туда и обратно.

Ррниу и Харгрет так же прошли в парк и вскоре оказались у парадного входа. Там так же всех впускали и выпускали.

− Мне определенно, это начинает нравиться. − сказала Харгрет, осматривая холл.

К ним подошел какой-то человек в форме дворцовых служащих.

− Прошу прощения, вам помощь не требуется? − спросил он.

− Да, да. − ответила Харгрет. − Вы не подскажете, можем мы попасть на аудиенцию к королю?

− Вы, наверно, не местные? − сказал он. − Вам определенно повезло. Сегодня как раз день аудиенций для граждан. Идите за мной, я покажу вам все.

− Скажите, а кто придумал вот так принимать посетителей? − спросила Харгрет.

− Вас что-то не устраивает?

− Нет, наоборот. Я хотела бы узнать побольше и сделать так же в замке моей матери.

− А кто ваша мать, если не секрет?

− Она, в некотором роде, королева в своем замке. Правда, посетителей в нем не было почти целый месяц. А до этого замок принадлежал другому хозяину.

Они оказались в лифте и поднялись на второй этаж. Лакей проводил Харгрет и Ррниу в приемную и передал другому, сказав что они хотят попасть на аудиенцию к королю, и удалился.

− Присаживайтесь, пожалуйста. − сказал человек. − Я Ралинам Дент, личный секретарь Его Высочества. Пожалуйста, назовите себя и, если можно, краткую суть вашего дела.

− Я Харгрет Син Килемантара. − сказала Харгрет.

− Я Ррниу Син Килемантара. − произнес Ррниу.

− Извините, вы брат и сестра? Или..

− Муж и жена. − ответил Ррниу. − Наше дело конфиденциально.

− То есть вы сейчас не хотите ничего о нем сказать?

− Да.

− Хорошо. Как на счет срочности?

− Скажем так, оно не горит, но хотелось бы побыстрее.

− Сейчас полчаса до полудня. Через час после полудня вас устроит?

− Вполне.

− Тогда, все. Вы можете пройти в зал для гостей или делать пока какие-то свои дела. И еще, прошу прощения, вам стоит немного привести свой вид в порядок.

− Нам может кто нибудь в этом помочь? − спросила Харгрет.

− Да, конечно. В зале для гостей есть комната, где вы можете переодеться или сделать что-то еще. Там же есть и все специалисты.

− Большое спасибо. − сказала Харгрет.

Ралинам Дент нажал кнопку и появился лакей.

− Проводите их в зал для гостей. − сказал Дент.

Харгрет и Ррниу просто не ожидали подобного обращения. Они оказались в зале, где находилось еще несколько человек. Кто-то смотрел телевизор в одном из концов, кто-то играл за столом. Некоторые просто ходили без дела.

Харгрет поблагодарила человека за помощь и лакей ушел. Комната, о которой говорил секретарь короля была навиду и Харгрет с Ррниу направились прямо туда.

− Чем можем служить? − спросил человек, стоявший на входе.

− Нам нужно как-то привести себя в порядок для аудиенции. − сказала Харгрет..

Обслуживание было на высоте. Нашлось все, начиная от ниток и иголок, кончая самой изысканной парфюмерной продукцией. Харгрет и Ррниу только намекнули, что их тема разговора довольно серьезна и требует строгой одежды и соответствующего вида.

Тут же было не только обслуживание но и небольшой магазин, где можно было приобрести почти любой товар. С одеждой проблем не было. Харгрет и Ррниу только лишь поправили свою, немного изменив ее.

Они вернулись обратно в зал для гостей не такими растрепанными и в другой обуви. Мест вокруг было достаточно и Харгрет с Ррниу просто сели около стены. До назначенного времени был еще почти целый час.

Кто-то вышел из дверей кабинета короля и прозвучал новый вызов. Два каких-то человека уже ждали его и сразу же вошли в кабинет. Секретарь, вызывавший людей, назвал имена тех, кому надо приготовиться и скрылся за дверью.

− Я не перестаю удивляться. − сказала Харгрет, глядя на происходящее. − У нас и документов не спросили.

− И вообще нас никто не проверил. − сказал Ррниу. − Словно все это игра, а не по настоящему.

Рядом появился какой-то человек из гостей. Он до этого просто слонался по залу и подошел просто от скуки.

− Мне кажется, мы не знакомы? − спросил он.

− Нет. − ответил Ррниу.

− Я принц Ралинкас из королевства Сиреналии.

− А-а! Ну да. Мама мне рассказывала о вас. − сказала Харгрет.

− Да? − удивился принц. − Разрешите мне присесть рядом?

− Пожалуйста. − ответила Харгрет.

− Можно мне узнать кто вы? − спросил принц.

− Меня зовут Харгрет, а это мой муж, Ррниу.

− Что-то я не припоминаю вас. − проговорил принц. − Вы не напомните мне?

− Пусть это останется нашим маленьким секретом, принц. − сказала Харгрет. − Вы тоже пришли на аудиенцию к королю?

− Нет. Я жду встречи с принцессой Ираминой.

− Здесь? − удивилась Харгрет.

− Да. Она обещала прийти, но вот уже пятнадцать минут как ее нет. Наверно, я ей не нравлюсь.

− Говорят, что ей нравится Синий Дракон. − Сказал кто-то присоединяясь к разговору.

− Что же она убежала от него, если он ей нравится? − Ответил принц Ралинкас.

− Она как только появилась, только о драконах и говорит. − Сказал незнакомец.

− Кто это говорит о драконах? − Послышался голос Ирамины. Она вошла в зал в сопровождении нескольких девушек и подошла к четверке.

Принц Ралинкас поднялся. Вместе с ним поднялись и Харгрет с Ррниу. Ирамина взглянула на них и тут же забыла, что хотела сказать.

− Харгрет? Ррниу? − Проговорила она удивленно. − Как вы сюда попали?

− Вы их знаете, принцесса? − спросил принц Ралинкас.

− Знаю. Извините, принц, я пришла не к вам.

− Но вы же...

− Я сказала, что может быть я и приду, но не обещала этого. Оставьте нас. − Ее тон не терпел никаких пререканий, и принц удалился. Вместе с ним ушел и незнакомец. − Харгрет?.. − снова спросила Ирамина.

− Мы пришли на аудиенцию к королю. − сказала Харгрет. − Осталось еще минут сорок ждать.

− Но как вы смогли попасть сюда?

− Как как? Мы же не драконы. − ответила Харгрет.

Ирамина несколько мгновений думала и приняла решение.

− Идем. − сказала она приказным тоном и взяла Харгрет за руку. Подобное поведение принцессы привлекло внимание всех гостей. Она провела Харгрет и Ррниу к кабинету короля и без всякого разрешения вошла туда. Харгрет и Ррниу вошли вместе с ней, а все ее сопровождающие остались снаружи.

− Что случилось, Ирамина? − спросил секретарь, сидевший около другой двери.

− Риналим здесь? − спросила она.

− Да. У него сейчас посетитель.

− Надолго?

− Еще минут на пять, наверно. А кто они? − спросил секретарь, показывая на Харгрет и Ррниу.

− Они должны быть записаны у тебя. − ответила принцесса. − Харгрет и Ррниу.

Секретарь взглянул на какой-то список и его лицо переменилось. Он вскочил с места так, словно его ошпарили.

− Что случилось, Инграм? − спросила Ирамина.

− Они же.. − заоговорил он.

− Они драконы? − спросила Ирамина. − И каким же это образом? Уж не дырка ли появилась в нашей обороне? У меня такое ощущение, что они сидели в зале для гостей наверно, целый час. Так, Харгрет?

− Почти. − ответила она. − Мы еще примерно с час ходили по городу.

− Тогда, они не те за кого себя выдают. − сказал Инграм.

− Как это не те? − спросила Ирамина. − Ты мне не веришь? Может и я не та?

− Нет, нет, Ирамина, я не..

Дверь кабинета открылась и из нее вышли два посетителя. Ирамина не говоря ни слова пошла туда и знаком позвала за собой Харгрет и Ррниу.

− Ирамина? − удивился король Риналим. − Что-то случилось?

− Я шла по другому поводу, но он сейчас не важен. − ответила она. − Знакомься, это Харгрет и Ррниу. Те самые, которые провели меня от горного замка и с помощью которых я оказалась на корабле Пирлании.

В кабинет вошел и Инграм.

− Они называют себя Харгрет и Ррниу Син Килемантара. − сказал он. − Я только что проверил, все драконы сейчас в горном замке.

− Кто вы и как попали сюда? − спросил король.

− Харгрет и Ррниу Син Килемантара. − ответила Харгрет. − Как мы попали сюда, сейчас не важно. Важно то что мы здесь и мы прибыли, что бы встретиться с вами.

− И что же задумал Аргент?

− То что он задумал, он довольно успешно осуществляет уже почти целый месяц он прячется от драконов где-то в Ленсарии.

− Как это понимать?

− Очень просто. Синий Дракон теперь мой отец, Тарген Син Килемантара. Но, как я понимаю, вам все равно как зовут дракона. Вы решили, что можете их всех убить. Голубой Дракон прилетел к нам и предлагал атаковать Пирланию. Мы отдали ему все ключи и он улетел. И вы убили его. Убили человека, который был Голубым Драконом. Убили миллионы жителей острова Голубого Дракона. И ничего не получили в результате. Если вам не известно, то могу сообщить, что все драконы остались. Они были восстановлены. И все сейчас находятся в наших руках. Мы прибыли сюда, что бы прекратить бессмысленные убийства. Вы убили за один день больше людей, чем все драконы за много лет. И в этом вы хуже любого дракона..

1 ... 236 237 238 239 240 241 242 243 244 ... 401
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу 006 - Иван Мак бесплатно.
Похожие на 006 - Иван Мак книги

Оставить комментарий