Генерал де Голль: Можно сказать, ничтожная. Примерно 2 тысячи человек.
Генерал Эйзенхауэр: И все-таки для операций на севере мне нужно иметь в своем распоряжении французские войска. Но я не считаю возможным снимать дивизии со средиземноморского театра, который является главной зоной действий французских вооруженных сил. Я уж не говорю о том, как было бы трудно перебросить их в Англию. Особенно бронетанковую дивизию.
Генерал де Голль: Но для нас необходимо, чтобы в Англии находилась по крайней мере одна французская дивизия. В состав наших пехотных дивизий входит много туземцев, и англичане возражали бы против их пребывания в Англии. Наши бронетанковые дивизии, напротив, состоят в основном из французов.
Генерал Эйзенхауэр: Может быть, удастся решить эту проблему. Я еще не знаю, что найду в Англии. Но не исключено, что там найдется свободная материальная часть. В этом случае достаточно будет перебросить отсюда личный состав, это значительно упростит дело.
Генерал де Голль: Это вы увидите на месте. Но я повторяю: не вступайте в Париж без французских войск.
Генерал Эйзенхауэр: Уверяю вас, что я не мыслю себе вступления в Париж без ваших войск.
Теперь позвольте мне объясниться с вами в личном плане.
За мной утвердилась репутация человека резкого, и я думаю, генерал, что, прибыв в Алжир, вы в своих отношениях со мной в какой-то мере основывались на этой репутации. В то время у меня было такое впечатление, что вы в ваших суждениях не вполне учитывали трудности, с которыми я сталкиваюсь при выполнении возложенной на меня задачи и в отношениях с моим правительством. У меня одна цель: успешно вести войну. Тогда мне казалось, что вы не хотите помочь мне. Я хорошо понимал, что и вы сами и Французский комитет национального освобождения как правительство поглощены своими заботами, но свои обязанности главнокомандующего союзными вооруженными силами на этом фронте я ставил превыше всего.
Сегодня я признаю, что допустил по отношению к вам несправедливость, и считаю нужным сказать вам об этом.
Генерал де Голль: You are a man{145}. Все это уже не имеет значения. Посмотрим, как обстоят дела сейчас. Говоря откровенно, лично я, французское правительство, французская армия довольны тем, что вам поручено руководить решающей операцией. Мы сделаем все, чтобы оказать вам помощь. Если возникнет какая-либо трудность, я прошу вас полагаться на меня и связаться со мной. Например, я уже сейчас предвижу - вероятно, и вы тоже, - что такая необходимость возникнет, когда встанет вопрос о Париже.
Генерал Эйзенхауэр: Конечно, мы сами должны устранять возникающие между нами трения.
Я сомневаюсь, чтобы в Соединенных Штатах мне удалось обойти молчанием вопрос о наших взаимоотношениях. Подобно тому как Комитет несет ответственность перед общественным мнением французов, точно так же и мы должны считаться с общественным мнением в Соединенных Штатах. Это очень важно. Войну выигрывает общественное мнение.
Если представится такой случай, я готов публично выразить вам чувство доверия, которое у меня сложилось в результате наших встреч, признать допущенную в отношении вас несправедливость и сообщить о том, что вы заявили о своей готовности в той мере, в какой это от вас зависит, оказать мне помощь в выполнении моей задачи. Я буду нуждаться в вашей помощи, в содействии ваших должностных лиц, в поддержке французского общественного мнения для ведения операций на территории Франции. Я еще не знаю, какие директивы будут мне даны моим правительством относительно позиции, которую я должен занимать по отношению к вам. Но, помимо теоретических установок, есть еще практическая сторона. Должен вам сказать, что практически я не буду признавать во Франции никакой другой власти, кроме вашей.
Генерал де Голль: Если наши отношения не всегда были гладкими, то в этом не повинны ни вы, ни я. Это результат не зависящих от нас условий, которые порождены очень сложными взаимоотношениями наших стран с того момента, как Франция перестала обладать своей мощью. Но это преходящее явление. Когда мы одержим победу, от этого не останется и следа, разве только в истории.
Декрет от 7 января 1944 о формировании экспедиционных сухопутных войск
Ст. 1. Экспедиционные сухопутные войска, формирование которых должно быть закончено до 1 июля 1944, включает в свой состав:
командование армейской группы А,
командование армейской группы Б,
командование трех армейских корпусов,
шесть пехотных дивизий, в том числе одну горнострелковую,
четыре бронетанковые дивизии,
части прикрытия, принадлежащие к различным родам войск и служб.
Ст. 2. Помимо войск, уже введенных в дело к 1 января 1944, первый эшелон сухопутных войск, включающий по меньшей мере:
две пехотные дивизии,
две бронетанковые дивизии,
командование армейского корпуса,
должен быть приведен в боевую готовность в кратчайший срок.
Второй эшелон сухопутных войск, включающий остальные части, перечисленные в статье 1 настоящего декрета, за исключением одной бронетанковой дивизии и некоторых частей прикрытия, должен быть сформирован к 1 апреля 1944.
В целом формирование экспедиционных сухопутных войск должно быть завершено к 1 июля 1944.
Ст. 3. Выполнение настоящего декрета возлагается на комиссара по военным делам и по делам авиации. Настоящий декрет не подлежит опубликованию в "Журналь оффисьель" Французской республики.
Ш. де Голль.
Решение генерала де Голля о формировании сухопутных сил
Алжир, 7 января 1944
В декрете, принятом сегодня Комитетом национальной обороны, перечислены сухопутные войска, которые должны быть сформированы к 1 июля 1944, а также определена последовательность их формирования по срокам.
Осуществление этой программы подразумевает:
расформирование 10-й колониальной пехотной дивизии и 8-й алжирской пехотной дивизии,
выделение дополнительного американского вооружения сверх предусмотренного действующей программой и его транспортировку;
принятие дополнительных мер по увеличению численности личного состава наших войск и проведение, в частности:
мобилизации лиц в возрасте от 19 до 25 в Северной Африке, на Корсике и в империи,
призыва 3 тысяч мужчин, имевших отсрочку,
мобилизации 2400 женщин,
временного откомандирования инженеров-механиков из военно-морского флота;
новые переговоры с союзниками об условиях использования наших вооруженных сил в Италии и на территории Франции.
Комиссару по военным делам и по делам авиации и главнокомандующему, каждому в пределах его компетенции, поручается осуществление указанных мероприятий, о которых они должны мне докладывать по мере их осуществления.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});