Рейтинговые книги
Читем онлайн Оранжерея счастья - Диана Гамильтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 36

Но он слов на ветер не бросает. Значит, они куда-то едут. Клэр допила чай и чуть не поперхнулась, когда услышала его слова:

— Следующие две недели мы проведем в домике в Уэльсе. Он находится в горах Дайфед. — Он словно смаковал каждое слово, а Клэр в ужасе подумала: «Это невозможно!».

Она резковато ответила:

— Ты же не думаешь, что в это время года я буду две недели торчать в горах?

Джейк тут же подхватил ее тон и с места в карьер зашелся пламенной речью:

— Почему же? Там слишком дикие места для тебя? — Его глаза смотрели на нее с неприкрытой насмешкой. — За последние два года ты стала необычайно городской и, как мне показалось, зрелой. Но не забывай, что на свете есть и другая жизнь, кроме сервированной в отеле по высшему разряду, к которой ты привыкла. — Он закинул одну длинную мускулистую ногу на другую, но этот небрежный жест не скрыл внутреннего напряжения, сковавшего его скульптурные черты. — Или имеется еще какая-то, более важная причина твоего нежелания ехать?

Вот он, удобный момент, самый подходящий, чтобы сказать ему слова, которые Клэр сотни раз прокручивала в голове. Другой мужчина, любовь всей ее жизни… Но она смешалась; слова разлетелись в ее мозгу, словно петли распущенного вязанья, теряя свой первоначальный смысл. Клэр потрясла головой, чтобы привести мысли в порядок, но момент снова был упущен, как и вчера. Джейк холодно бросил:

— Я тебе не верю, но оставим это пока. У меня есть кое-какие планы, и ты мне там нужна. — И с пугающей мягкостью добавил: — Ты все еще работаешь со мной, не забывай.

Вот так, бессильно подумала Клэр, снова распластавшись на подушках, когда он вышел из комнаты. Знает, на каких струнах играть, отлично понимает, что может ее затронуть. Он всегда утверждал, что она работает с ним, а не на него. Вот и сейчас это повторил… И хотя знает, что она хочет разорвать их контракт, и подозревает почему, все равно продолжает смотреть на них как на партнеров, работающих ради своего общего будущего.

С легким ужасом Клэр подумала: а что, если он вообще не смотрит на нее как на женщину? Судя по его поведению, вполне похоже.

Два часа спустя, сидя в новеньком автомобиле, который был подан к дверям дома ровно в десять утра, Клэр все еще чувствовала себя сбитой с толку, словно реальную жизнь от нее заслонил странный, волшебный сон, в котором все было не так, как виделось.

За последнюю пару часов она совершенно выдохлась. Она упаковывала вещи для них обоих, пока Джейк заканчивал по телефону дела, объяснял миссис Феллоуз, что на ближайшие две недели она свободна. Потом, обследовав холодильник и полки в кухне, он собрал сумку с продуктами, оставшимися после его вчерашнего успешного кулинарного эксперимента, которого она от него никак не ожидала.

— Нам надо самим о себе позаботиться, — объяснил Джейк с коварным блеском в глазах. — Там нет ни службы доставки продуктов, ни магазинов за ближайшим углом. Это будет забавно.

— Правда? — уныло отозвалась Клэр.

Как вынести две недели в обществе Джейка, да к тому в первобытных условиях? Радостное предвкушение еще больше красило его привлекательные черты, темные волосы лежали волнами, и ей безумно захотелось зарыться пальцами в их мягкую гущу.

— Не понимаю, зачем тебе понадобилось ехать в этот заброшенный коттедж, — поспешно продолжала Клэр, чтобы отвлечь свои мысли от опасного направления, а чувственные, мужественные губы Джейка дрогнули от сдерживаемого смеха. — По-моему, в последнее время тебя гораздо больше привлекали продажи, чем покупки.

— Знаешь, сладкая моя, — склонив голову набок, он окинул ее внимательным взглядом и обворожительно улыбнулся, — ты выглядишь необычайно нелепо, пытаясь изобразить капризную девочку. К тому же я ничего не покупал, а только одолжил.

— Зачем? — неловко спросила она, с трудом подавив сладостно-болезненное чувство внутри. Что же будет, если ему вдруг вздумается для собственного развлечения поухаживать за ней?

— Ну, постарайся догадаться. Только хочу тебя предупредить: это имеет большое значение для будущего.

Она чуть было снова не ляпнула: «Правда?» — но вовремя остановилась. Ладно, пора кончать пустой, ни к чему не ведущий разговор. Взяв одну из сумок, она молча вышла в холл, где стояли упакованные чемоданы. Джейк просто невозможен! И почему только она позволила себя увлечь на это безумство, почему не воспользовалась посланной ей свыше возможностью выложить то, что задумала, и этой ложью положить всему конец?

Глупый вопрос, грустно подумала Клэр, ожидая, пока он включит обе охранные сигнализации и позвонит вниз привратнику, чтобы предупредить об их отъезде. Она прекрасно знала, почему снова, безо всякого сопротивления упустила эту возможность. Просто не желала врать ни ему, ни самой себе. Не хватало храбрости и сил добровольно разрушить их брак, ступить безвозвратно на дорогу, по которой далее они пойдут каждый сам по себе. Вот в чем горькая правда.

Подведя мрачный итог, Клэр замкнулась.

Устроилась рядом с Джейком и сидела неподвижно, а он легко и уверенно вел массивную машину. Нельзя дать ему понять, насколько отчаянно она пытается вернуть себе исчезнувшую твердость и как его прямолинейная целеустремленность легко уничтожила все ее благие намерения.

Клэр не была слабой от рождения, даже наоборот — не без оснований имела право гордиться собой. И вот на тебе! Безвольно следует за ним — только потому, что жадно ловит каждую минуту, которую может провести рядом с ним, чтобы сохранить эти воспоминания в своем пустом будущем.

Любовь к Джейку полностью лишала ее воли. Надо было бежать от Джейка много недель назад, в тот самый момент, как она осознала, что любит его. А она только и делала, что разрабатывала дурацкие планы, как могла, кривила душой, бесконечно продлевая сладкую пытку.

— Дуешься? — наконец нарушил молчание Джейк.

Клэр бросила на него мимолетный взгляд, но ничего не смогла прочитать в четком, бесстрастном профиле. Точно такой вопрос Джейк задал во время поездки в Гонконг, и тогда она не стала возражать. Это входило в ее план — дать ему понять, что чувствует себя разнесчастной вдали от Лондона, а там пусть сам раздумывает о причинах…

Зная, что все внимание Джейка сосредоточено на дороге и что ее он не видит, она открыто пожала плечами. Нет, все равно он это почувствует. Он ничего не упускает. Никогда. Еще одна причина небывалого взлета и успешной карьеры.

— Просто задумалась, — ответила Клэр, не вдаваясь в подробности.

— Расскажи, — скомандовал Джейк. — Я хочу знать, что происходит в твоей головке.

Нет нужды и дальше провоцировать его и мучить себя. Действительно, брошенные ею зерна подозрения дали пышные ростки. Выбросив из головы неутихающее беспокойство, она лениво сказала:

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 36
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Оранжерея счастья - Диана Гамильтон бесплатно.
Похожие на Оранжерея счастья - Диана Гамильтон книги

Оставить комментарий