Рейтинговые книги
Читем онлайн Совет двенадцати - Александр Рудазов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 86

— Один комплект у нас есть, — напомнил Себастиус. — Тот, что сделали Бестельглосуду. Дырку в нагруднике я уже заделал — теперь могу подогнать под кого скажете.

— Подгоните под Креола, — распорядилась Вон.

— К Хубуру ваши идиотские медяшки, — отказался Креол. — Я маг — мне не нужна броня из металла.

— Тогда подгоните под маршала Хобокена, — пожала плечами Ванесса.

— А ему-то зачем? — не понял Креол.

— Но ты же не хочешь.

— Хм… логично.

Себастиус рассеянно кивнул, возвращаясь к работе.

ГЛАВА 7

Иххарий с высоты птичьего полёта выглядел удивительно… уродливым. Много-много совершенно одинаковых кирпичных коробок, лишь изредка перемежающихся чем-то другим. В самом центре — гигантский куб Промонцери Царука, увенчанный маленькой круглой «шапочкой» — диск коцебу. На окраине виднеется белый купол с прозрачным верхом — научный городок ГИОТ.

Туда Креол с Ванессой и направились.

Плонетцы вовсю осваивали новые территории. Прошло всего два дня, а по дорогам Серой Земли уже топали многоногие машины и парили антигравитационные катера. На металлургических заводах и оружейных фабриках хозяйничали бледнокожие длинноносые люди и безобразные мутанты. Повсюду носилась крохотная фигурка профессора Лакластороса — он измерял, прикидывал, рассчитывал, сколько чего сможет построить и в какие сроки уложится.

Почти каждый встреченный плонетец что-то жевал или прихлёбывал из фляги. После своего измождённого мира неограниченное количество пищи и воды они восприняли как рай наяву. Даже в относительно сытом ГИОТе никогда не было подобного изобилия — мяса сколько хочешь, рыбы сколько хочешь! Виноградные вина — хоть залейся! Не тратя понапрасну времени, плонетцы старательно отъедались.

Маг с ученицей приземлились у крупнейшего иххарийского завода — техномагического комплекса, выстроенного лично Руорком Машинистом. Именно здесь производились разнообразные автоматы, и именно это место особенно заинтересовало плонетских инженеров.

Внутри царил страшный шум. Грохот, лязг, шипение пара. Из громадных котлов лился расплавленный металл, конвейеры везли готовые для сборки детали, поднимались и опускались поршни титанического пресса.

Повсюду бродили рабочие автоматы. Руорк Машинист не любил людей — везде, где только возможно, он предпочитал использовать автоматов. Худые, с тонкими конечностями и лицами-масками, отлитые из жаропрочного сплава, они свободно заходили даже в плавильные печи, где всякий другой металл превращался в жидкость. Эти колдовские истуканы довольно медленно двигались, но отличались огромной силой и высоким для автомата интеллектом.

Несмотря на временное отсутствие своего создателя и повелителя, автоматы покорно исполняли всё те же работы, что и при Руорке. За ними приглядывала парочка техномагов-«незабудок», а ими, в свою очередь, командовал майор Дзе Моргнеуморос. Ванесса искренне обрадовалась, увидев его деформированное лицо.

— Здравствуйте, майор, — махнула рукой она. — Как вам на новом месте?

— Обживаюсь, — пожал плечами мутант. — Работаю. Вон и замполит здесь.

— Здравствуйте, госпожа Ли, — приветливо оскалился подошедший Гангегорос. — Здравствуйте, господин Креол. Приятно вас видеть.

— И вас тоже, — слегка натянуто улыбнулась Ванесса.

Она всё ещё помнила, как этот синерожий безгубый тип её допрашивал, а потом бросил в камеру. С тех пор отношения у них более или менее наладились, но неприятные воспоминания никуда не делись.

— Гляжу, тут много автоматов осталось… — окинула взглядом цех Ванесса.

— Да, и все они уже согласились работать на нас, — сообщил Гангегорос.

— Потрясающе. Как вы этого добились?

— Я просто показал им пресс для переработки металлолома, — оскалился Гангегорос. — Они быстро приняли решение.

Откуда-то сверху спустился профессор Лакласторос на антигравитационной платформе. Его карликовое тельце скрывалось под новеньким, но уже замасленным халатом, а на затылке висела маска сварщика. В правой руке профессор держал газовую горелку, в левой — надкусанный бублик с маком.

Антигравитационная платформа зависла в трёх футах от пола. Оказавшись, таким образом, на одном уровне с остальными, Лакласторос потряс руку сначала Ванессе, затем Креолу.

— З-здравствуйте, — часто закивал он. — З-здравст-вуйте, з-здравствуйте. Долгой в-вам в-всем жизни.

— И вам долгой жизни, профессор, — улыбнулась Ванесса. — Как вам у нас в Серой Земле?.. тьфу, сама не верю, что я такое сказала. Надеюсь, вы довольны условиями?

— Более чем. Прекрасные условия. Просто прекрасные. Неограниченное финансирование и огромное количество рабочей силы. К тому же м-мы нашли з-здесь прекрасный технический контингент — эти парни называют себя техномагами. Удивительные способности — я и не представлял, что такое в-возможно! Если бы я не был так стар — непременно попробовал бы поступить в-в их институт! Как бы м-мне хотелось тоже…

— Мы очень рады, что вам у нас нравится. Если что-то будет нужно — только скажите.

— Единственное, что м-меня немного смущает, — очень м-малые сроки… — опустил взгляд Лакласторос. — Четыре года — это очень м-мало…

— Четыре — это в лучшем случае, — хмуро возразил Креол. — Лучше быть готовыми уже через три.

— Тогда тем более. Три года — это слишком м-мало, чтобы развернуть м-мощную промышленность из того, что есть. Нам нужны з-заводы, нужны фабрики, нужен м-металл!..

— Но у нас же есть заводы и фабрики, — напомнила Ванесса.

— Недостаточно. Совершенно недостаточно, если соотнести имеющиеся сроки и планируемые м-масштабы. Технологии этого м-мира слишком примитивны — нам приходится создавать промышленный комплекс фактически с нуля, а это требует в-времени. Хватит ли нам людей, чтобы в-воплотить столь грандиозные замыслы?

— Планируйте, планируйте, — усмехнулся Креол. — Людей я вам обеспечу сколько нужно.

— Разумеется, м-мы сделаем в-всё в-возможное, — заверил Лакласторос. — Но я прошу в-вас быть реалистами и не ждать от нас чудес…

— Кстати, насчёт чудес, — оживилась Ванесса. — Вы же ведь уже познакомились с местными техномагами? Они не смогут вас выручить?

— М-мы очень на это надеемся. Но м-многое з-зависит оттого, насколько в-велики их в-возможности. М-мне тут сказали, что в-вскоре из больницы должен в-выписаться их руководитель — некий профессор Руорк…

— Прекрасный специалист, — заверила Лакластороса Ванесса. — Настоящий мастер своего дела. Думаю, вы с ним найдёте общий язык.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 86
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Совет двенадцати - Александр Рудазов бесплатно.

Оставить комментарий