Рейтинговые книги
Читем онлайн Проверка чувств - Бетти Нилс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 32

— Ада, ты с каждым разом становишься все красивей. Это мисс Луиза Ховард.

— Она просто картинка, — объявила Ада. — Вы будете прелестной невестой, мисс. Рада буду поплясать на вашей свадьбе.

Луиза хотела было возразить, но перехватила взгляд миссис Гиффорд.

— Я ей потом объясню, — вполголоса сказала та и повела Луизу наверх. — Извините, Луиза, — я могу вас так называть? Ада живет с нами очень давно, с тех пор, как была молодой девушкой. Она практически член семьи. Она состарилась, но все еще ведет дом, хотя у нее много помощников. Но иногда у нее в голове все путается. Она обожает Томаса и вообразила себе, что вы его невеста.

— Разве она не встречалась с Хеленой?

— Хелена ни разу сюда не приезжала, — без улыбки ответила миссис Гиффорд. — Ей не нравится эта часть Англии.

— О Господи, — выдохнула Луиза. — Надеюсь, она изменит свое мнение, когда они поженятся. Здесь просто великолепно! Но окрестности Солсбери тоже красивые. У Томаса замечательный дом. Я помогала ему по работе, когда уезжал сэр Джеймс, и была у него.

— Вы живете в Солсбери? Там такой величественный собор!.. А вот и ваша комната, дорогая. Надеюсь, вам будет здесь удобно. Если что-нибудь понадобится, скажите.

Они улыбнулись друг другу. Миссис Гиффорд была права — они смогут быть друзьями.

— Спасибо за ваше приглашение. И я благодарна Томасу, что он вызвался отвезти меня домой.

— Мне кажется, на машине ехать менее утомительно, чем поездом, и можно остановиться там, где захочется.

Луиза с этим согласилась и подумала, что останавливаться можно было бы и почаще.

Они вместе вошли в комнату, обставленную мебелью из светлого дерева: кровать, туалетный столик возле окна и гардероб у стены. По обеим сторонам кровати стояли изящные столики с лампами под розовыми абажурами, а покрывало сочеталось по цвету с занавесками. Пол был устлан таким толстым и мягким ковром, что в нем утопала нога. Все было выдержано в пастельных тонах и свидетельствовало о хорошем вкусе хозяев.

— Ах, какая чудесная комната! — невольно вырвалось у Луизы.

— Я рада, что она вам нравится. Дом старый, но мы стараемся поддерживать его в порядке. Когда Томас женится, он будет жить здесь. Может, не сразу, но он наверняка захочет, чтобы его дети выросли именно здесь и полюбили этот дом.

Хелене придется изменить все свои привычки, подумала Луиза.

— Ну что ж, когда будете готовы, спускайтесь.

Томас ждал ее в холле и распахнул перед ней дверь в гостиную — просторную комнату с окнами в сад и большой верандой. Обстановка, видимо, не менялась годами: резные шкафчики, горки и великолепные старинные напольные часы стояли вдоль стен. По обеим сторонам камина располагались диваны, а между ними — низкий столик и несколько удобных кресел.

Беллоу уселся в ногах у хозяина. Возле камина стояла корзинка, в которой спали две кошки.

— Давайте выпьем аперитив перед обедом, — предложил Томас.

Луиза пила маленькими глотками шерри и чувствовала себя как дома. Надо будет рассмотреть развешенные по стенам портреты и этот великолепный пейзаж над камином, решила она.

Обедали они в столовой, которую темная мебель из дуба и тяжелые портьеры делали несколько мрачноватой, но стол сверкал серебром и хрусталем, а посередине в большой вазе красовался букет роз.

Луиза страшно проголодалась. Поэтому с аппетитом съела суп из кресс-салата, лососину с молодой картошкой и салатом и яблочный пирог со взбитыми сливками. За столом шел разговор о деревенских новостях, о приятных днях, проведенных в Шотландии, о великолепной природе, которой они любовались по дороге. О Хелене не было сказано ни слова.

Кофе пили в гостиной. Сославшись на усталость, Луиза вскоре ушла в свою комнату: у матери с сыном, без сомнения, найдется о чем поговорить. Приняв ванну, она села у открытого окна. Ночь была светлой, сад был залит лунным светом. Вдруг она увидела Томаса, прогуливающегося с Беллоу. Он шел от дома, но неожиданно обернулся и посмотрел на окна. Она была уверена, что он ее не заметил, но на всякий случай быстро отступила назад и юркнула в постель. Луиза и сама не понимала, почему испугалась, что он мог ее увидеть.

Луиза пила в постели утренний чай, прислушиваясь к голосам в доме. Вот залаял Беллоу, вот кто-то весело рассмеялся. А вот…

Кто-то громко постучал к ней в комнату.

— Спускайтесь, — прозвучал за дверью голос Томаса, — до завтрака я покажу вам сад.

Повторять приглашение не было надобности. Луиза быстро оделась и сбежала вниз. Дверь из холла была широко распахнута, и Беллоу лаем приветствовал ее на ступеньках крыльца.

— Как спали? — спросил Томас. — Жаль, что мы не можем провести здесь пару деньков. Надо будет обязательно приехать сюда еще разок до осени.

— И привезти сюда Хелену, — вырвалось у Луизы, словно какой-то чертик выскочил из шкатулки.

— Зачем вы это сказали? — удивился он.

— Не знаю, — вспыхнула Луиза. — Хотя знаю. Я хочу сказать, когда вы поженитесь, вы будете жить в этом доме, ведь так? Хелене наверняка захочется его увидеть. Вам обязательно надо приехать сюда с ней.

— Когда мне понадобится ваш совет, как мне жить, я обращусь к вам, Луиза, — ровным голосом сказал Томас, но взгляд его стал холодным.

Она ему не нравится. Все это время он прятал свое истинное отношение под маской вежливости и доброжелательности. А она-то решила, что они друзья…

— Я не собираюсь извиняться, — сдержанно парировала она. — Я думала, что могу быть с вами откровенна — как друг. Однако, оказывается, это совсем не так. Если хотите, отвезите меня в Кендал, и я дальше поеду поездом.

— Я довезу вас до дверей вашей квартиры, Луиза. — Он прошел вперед и обернулся. — Не хотите ли посмотреть наши розы? Мамина гордость…

Значит, неприятный инцидент забыт, поняла Луиза. Во всяком случае, на то время, что она гостит в его доме. Они полюбовались розами и сели завтракать с матерью Томаса. Луиза старалась поддерживать непринужденную беседу, и розы в саду оказались весьма кстати.

Сразу после завтрака они собрались уезжать.

— Я уверена, — сказала миссис Гиффорд, — что мы снова с вами увидимся. Буду очень рада.

Луиза была вовсе в этом не уверена, но вежливо поблагодарила и, поцеловав подставленную для поцелуя ухоженную щеку, отошла в сторону, чтобы дать матери попрощаться с сыном.

Миссис Гиффорд посмотрела на сына и сказала:

— Вы поссорились.

— Вроде нет. — Томас неожиданно улыбнулся. — Она тебе понравилась?

— Да, дорогой. Поезжай осторожно и не забудь почаще останавливаться. — Она дотронулась до щеки сына. — Приезжай поскорее.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 32
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Проверка чувств - Бетти Нилс бесплатно.
Похожие на Проверка чувств - Бетти Нилс книги

Оставить комментарий