Жених выполнил условия Леони при составлении документа, но… Говоря о возврате приданого в разумные сроки, она имела в виду год или что-то около того. Но не пять же лет, как значилось в договоре!
Лежа в постели и глядя в потолок, Леони пришла к выводу, что жених достаточно умен. Венчание было назначено на следующий день. Он понимал, что она не будет поднимать шум только из-за того, что деньги будут возвращены позже ожидаемого срока. Впредь ему нельзя доверять. Он способен на такие штучки. Подумав об этом, Леони поднялась с кровати и направилась в кабинет деда.
Кабинетом теперь пользовались редко. Большая часть мебели оттуда была давно продана, но старый письменный стол уцелел. В одной из тумб этого стола был ящик, в котором Клод хранил подаренный ему когда-то дуэльный пистолет. Леони понятия не имела, как им пользоваться, но решила, что мсье Слейд об этом не догадывается. Если завтра в отеле он начнет настаивать на своих супружеских правах, то она его немного припугнет. Чувствуя себя с пистолетом уверенней, она положила его в новый подаренный дедом ридикюль и легла спать.
Ридикюль был не единственным подарком дедушки, сделанным в последние дни. Он пошел на огромную жертву, продав одну из лошадей, которую ему, несмотря на огромные долги, удалось сохранить. За лошадь дали приличную сумму. На эти деньги удалось уговорить модистку, знавшую его в лучшие годы, сшить три новых платья и все необходимые свадебные предметы туалета.
Наряды мало значили для Леони, но Клод был полон решимости не отдавать внучку будущему мужу в старье, из которого она давно выросла. При этом он мало думал о плачевном состоянии усадьбы Сант-Андре. Морган — богатый человек. Клод гордился, что дает хорошее приданое за свою внучку Леони. О чем еще можно мечтать?
Эшли после хорошего стакана виски лег спать. К счастью, Морган так и не появился в городе. Кроме того, Эшли старался быть внимательным и лгать как можно меньше, чтобы не быть уличенным. С Клодом он встречался только в их городском доме, а все остальное время проводил уединенно в комнатах на улице Рампарт, считая мгновения до того часа, когда окажется на борту «Огненного ангела» с приданым на руках.
День свадьбы выдался жарким и душным. Было четыре часа пополудни 26 июля 1799 года, когда Леони Сант-Андре соединилась в святом браке с мужчиной, которого считала Морганом Слейдом из Натчеза, штат Миссисипи. Настоящий Морган провел этот день на рыбалке со своим другом Джейсоном Сэведжем, меньше всего думая о своем непутевом кузене Эшли и старом французе Сант-Андре.
Глава 7
Свадьба прошла скромно и без большой огласки. Из-за спешки никто из родственников жениха не присутствовал. Леони выглядела очень мило в скромном атласном платье нежно-розового цвета, а на Эшли, выдававшим себя за Моргана, хорошо сидел темно-синий сюртук и черные бархатные панталоны. В присутствии свидетелей: Клода, Иветты и двух монахинь из монастыря урсулинок, Леони произнесла слова, навсегда соединившие ее с Морганом Слейдом.
Свое намерение вернуться в Натчез Эшли объяснил Клоду необходимостью подготовки родителей к приезду молодой жены. Клода немного беспокоил отъезд Эшли без Леони, но, учитывая поспешность, с которой совершилось бракосочетание, он не стал возражать.
Довольный тем, что как опекун сделал все для будущего своей внучки, Клод уехал в городской дом Сант-Андре.
«Дело сделано, — сказал он себе удовлетворенно, — Леони устроена».
Но Леони так не считала. Она обедала вдвоем с Эшли в заранее заказанных комнатах. Эшли не желал появляться в ресторане среди богатой аристократической толпы, а Леони вообще не хотела никого видеть. По мере того, как обед подходил к концу, Эшли все чаще бросал голодные взгляды на округлые оливковые плечи Леони и на ее блестящие локоны, обрамляющие милое лицо. Видя маленькую грудь под розовым атласом Эшли почувствовал, что им овладевает желание.
«Бог мой! А ведь она — лакомый кусочек, — думал он с вожделением. Огонь желаний мелькнул в его глазах. Как-никак Леони — его жена. Почему же он должен отказаться от брачной ночи? Кроме того, маленькая дрянь должна знать, что не очень-то умно ущемлять законные права мужа. Когда они окажутся в спальне наедине, ее дурацкий договор будет стоить не больше, чем бумага, на которой он написан».
Леони заметила похотливый блеск в глазах Эшли и каждой клеточкой ощутила отвращение к мужу.
«Боже мой! Как я рада, что не поверила ему», — презрительно подумала она. За столом они немного поговорили, но как только обед закончился Леони, извинившись, удалилась в свой номер.
Это была одна из лучших комнат, которые она видела когда-либо. Толстый, украшенный синими и желтыми цветами ковер покрывал весь пол. В углу стояло кресло, обитое темно-красным бархатом, а по обе стороны — два маленьких столика из полированного дуба. Изысканную кровать под пологом из тонкой белой сетки от москитов покрывало светлое стеганое одеяло. На окнах висели нарядные атласные занавески.
Леони охватил детский восторг.
Все-таки это приятно, подумала она с удовольствием, но сразу же сердито передернула плечиком. Завтра она вернется в свой городской дом, а через день будет на пути в усадьбу Сант-Андре.
Но сначала надо пережить ночь. Не позвонив горничной, которую прислал дедушка из городского дома, Леони подошла к огромному гардеробу из красного дерева и достала новую ночную рубашку, на которой так настаивал дедушка. Рубашка была легкомысленной. Когда Леони надела ее и посмотрела в высокое зеркало, висящее в комнате, она нервно хихикнула.
«Какие безнравственные вещи одевают люди для постели!»
Тончайшая ткань рубашки цвета морской волны выдавала кончики розовых сосков, плавный изгиб осиной талии и стройные ноги. Леони решила, что под простыней она будет чувствовать себя менее распутной и уже подошла к кровати, когда дверь, соединявшая ее комнату с комнатой мистера Слейда, распахнулась.
После ухода Леони Эшли продолжал пить. И чем больше он думал о жене, тем больше убеждал себя в том, что брачная ночь должна состояться. В конце концов, у него есть молодая жена, с которой, правда, не все как надо. Он должен действовать! Его полные губы дрожали от нетерпения. Налив себе еще один бокал, Эшли прошел в свою комнату, сорвал с себя одежду и натянул аляповатый халат из золотистого атласа с ярко-красными драконами. С отвращением взглянув на свою кровать и снова подкрепившись виски, он нетвердой походкой направился к комнате Леони.
Мгновение Эшли стоял, покачиваясь, перед дверью, пока перед мутным взором его темно-синих блестящих от желания глаз не всплыл соблазнительный образ Леони в открытом платье. Ощущая под халатом напрягшуюся плоть, облизывая пересохшие от вожделения губы, Эшли толкнул дверь и шагнул в комнату Леони.