Рейтинговые книги
Читем онлайн Невеста лорда СИ - Алиса Брагина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 75

- Откуда? Да я сама из Измира.

- Что!? - Взвыли мы в два голоса.

- А что же ты раньше не сказала?

- Да, как-то к слову не пришлось, да и давно это было.... Я ещё совсем маленькой была, когда из-за этой дурацкой войны с Баронствами у меня отца убили. А потом мы с мамой переехали в Далию к её сестре, у которой муж здесь, в столице, торговое представительство своей гильдии открыл.

- Какой гильдии?

- Стекольщиков. Это он продает цветное стекло для витражей.

- Кх-м, Лиза, прости за нескромный вопрос. А чего тебя в служанки понесло?

- Замуж не хотела. - Девушка равнодушно пожала плечами, втыкая мне в волосы очередную шпильку. - Та-ак, а теперь небольшой макияж.

Меня решительно развернули спиной к зеркалу и с хищным выражением на курносом личике принялись внимательно рассматривать. Если бы не видела растерявшуюся девушку сегодня утром, которая чуть не плакала от досады, то решила бы, что она мне таким образом мстить собралась за ту нелепую ситуацию, настолько кровожадным было выражение этих невинных глаз. А уж когда у Лизы в руках появились маленькие кисточки и не менее миниатюрные баночки с непонятным содержимым, вот тут я не на шутку перепугалась за свой внешний вид.

- Лиза..., я надеюсь, ты понимаешь, что сейчас собираешься сделать?

- А? - Осмысленное выражение вернулось к ней не сразу.

- Я говорю, ты знаешь, что собралась делать?

- Ну да, сейчас чуть-чуть глаза подведем, ресницы подкрасим и немного цвета губам. Модными сейчас белилами пускай другие дамы мажутся. - Девушка махнула рукой с зажатой в ней кисточкой в сторону какой-то странной костяной шкатулки, на крышке которой примостилась исполинского вида розовая губка. - Знали бы эти модницы, из чего делают эту гадость....

- А мне расскажешь?

- Нет, не расскажет. - Влезла вездесущая Сара. - А то ещё Её светлость с сестрой просветите, случайно....

- Ну и ладно. Если Лиза не расскажет мне страшную тайну косметического "ужаса", то я желаю знать другую. И просвещать меня придется именно тебе, Сара. - Я хотела посмотреть на реакцию девушки, но Лиза неожиданно властным движением повернула мою голову прямо, заставив смотреть на неё.

- Глаза закройте.

При виде горящей энтузиазмом служанки, я поспешила исполнить её просьбу, так как, откровенно говоря, мне было страшно. Хоть я уже и поняла, что меня не собираются превращать в балаганную шутиху в качестве мести, но поджилки-то трястись не перестали.

- Ну...? - Говорить-то мне пока никто не запрещал. Но подозреваю, что это упущение скоро исправят.

- Я не знаю никаких "страшных тайн". - Тут же пошла на попятный служанка.

- Сара! Ты же меня знаешь. Не скажешь ты, так меня вполне устроит кухонная информация.

- Что именно вы хотите узнать?

Странно, угроза подействовала. А я ожидала криков, ругани и сопротивления.

- Какие взаимоотношения между герцогиней и младшей дочерью? Что связывает Фелицию и лорда Самира?

- Это все?

- Нет. Но от ответов на эти вопросы зависит все остальное.

Спустя сорок минут и одно печальное повествование я была готова к выходу в свет. И надо отдать должное стараньям Кевина, его белошвеек и девушек, выглядела я так, что мне за много лет, первый раз самой нравилось то, что я видела в отражении.

Лиза уложила волосы в замысловатую прическу, приподняв и заплетя в косу уложенную спиралью на затылке, оставив несколько прядок с мнимой небрежностью свободно закручиваться тугими локонами. Все это дело она украсила серебряными шпильками с сапфирами и черными жемчужинами.

- Эти шпильки прислали сегодня от столичного ювелира от имени герцога.

Благодаря усердным стараниям все той же Лизы на ниве косметических ухищрений, мои глаза стали более выразительными и приобрели "загадочную поволоку", как выразилась Сара, пока вдевала меня в нечто темно-синее, именуемое месье Кевином - платьем.

- Что-то не помню, чтобы я сегодня мерила нечто подобное.

У платья был очень, очень рисковый крой. С открытыми плечами, отсутствием жесткого корсета и пышных юбок, обязательных для мероприятий такого характера по протоколу. Вместо этого - шнуровка корсажа с заниженной талией, многослойная юбка, спадающая свободными складками до пола и вышивка по корсажу черными жемчужинами на темно-синем, сапфировом фоне ткани платья.

- Вы уверенны, что меня за такое платье на сегодняшнем вечере не отправят обратно в монастырь с сопровождающим письмом к настоятельнице с сомнениями в её компетентности и профессионализме наставниц?

- Это новая мода на измирские платья. Лиза говорит, там ещё и не в таком ходят. - Сара с суеверным ужасом смотрела на шебаршащуюся вокруг меня служанку. - Даже ваша сестра на прошлый бал у короля, в честь подписания договора между Далией и Измиром, надела платье с отсутствием пышных нижних юбок и колец, а рукава были совсем-совсем короткими.

- Но с корсетом же!

- А ей без него никак. - Резонно подметила горничная.

Подозрительно похожий на смех, кашель, донесшийся где-то в районе моего подола, послужил ответом на мои сомнения. Ещё раз, придирчиво оглядев себя в зеркале и окончательно махнув рукой на приличия вбитые сестрами-настоятельницами, решила не мучиться. В конце концов, герцогская я дочка или где?

Наряд тут же был дополнен изящными черными босоножками на невысоком каблучке с шелковыми лентами, парочкой колец с сапфирами и небольшой изящной серебряной же подвеской в виде трилистника.

- Вас в гостиной ожидает ваш отец, миледи. - Сара заботливо поправила складочку на юбке и, довольно окинув взглядом получившейся результат, приоткрыла мне дверь.

- Уже иду.

Отец ждал мен, вольготно расположившись на диванчике с какой-то книжкой в руках. Видимо, чтиво было довольно веселым, так как он изредка посмеивался, переворачивая очередную страницу. Одет герцог был в камзол и брюки, выполненные в родовых цветах рода Гримхоль - темно-зеленый с золотом. Легкая белая рубашка выгодно подчеркивала стройную, подтянутую фигуру, видимо папа за время моего отсутствия не забросил утренние тренировки с мечом.

- Добрый вечер, ваша светлость. - Склонившись в положенном реверансе, ощущаю себя не очень, кажется, что вот-вот платье само с меня сползет.

- Добрый-добрый.... - Герцог внимательно меня разглядывает с головы до ног. - Вам очень идет этот цвет, дочь моя, а Кевин как всегда на высоте в своем искусстве.

Легко поднявшись с дивана, отец уверенно берет меня под руку, и мы неспешно направляемся из моих комнат куда-то вглубь коридора, прочь от лестницы вниз, где во всю слышны приготовления к предстоящему мероприятию.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 75
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Невеста лорда СИ - Алиса Брагина бесплатно.

Оставить комментарий