Рейтинговые книги
Читем онлайн Дикая маргаритка - Кейт Харди

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 34

Она любит Феликса.

Хотя он отказывался обсуждать с ней прошлую жизнь, для нее было очевидно, что кто-то очень сильно обидел его и он вычеркнул слова «любовь» и «брак» из своего лексикона. Сможет ли она преодолеть воздвигнутый барьер? Дейзи могла только надеяться.

После спектакля они поужинали в маленьком бистро, и она настояла на оплате счета. Под предлогом посещения дамской комнаты она заплатила за ужин по пути к их столику.

— Дейзи, ты у меня в гостях, и мне доставляет удовольствие угощать тебя.

— Ты купил билеты в театр, — сказала она в ответ на отчаянные протесты Феликса. — О большем удовольствии я не могла и мечтать. Подумать только, лучшие места в театре на моем любимом мюзикле. — Она потянулась через стол и легко пожала его руку. — Большое спасибо.

Феликс взял такси и попросил водителя по дороге домой провезти их мимо красиво подсвеченных на фоне ночного неба монументов и архитектурных памятников по самым живописным местам Лондона. Город был великолепен в вечернем освещении. Они прошлись в обнимку вдоль Темзы до квартиры Феликса, любуясь отражением огней в темной воде.

— Спасибо за прекрасный вечер, — тихо сказала Дейзи.

— Он еще не кончился, — ответил Феликс, целуя ее. — Пойдем домой.

Этой ночью он любил ее так нежно и трепетно, что Дейзи чуть не расплакалась. Потом, тесно обнявшись, они заснули. В объятиях Феликса Дейзи поняла, что нашла, наконец, своего мужчину и, может быть, у них есть общее будущее.

Глава 11

Проведенные в Лондоне выходные ознаменовали перелом в их отношениях. Когда Дейзи нерешительно предложила Феликсу переехать к ней из отеля, он согласился. Дейзи сходила с ума, наблюдая, как он наводит порядок, но смирилась, потому что Феликс оказался сносным кулинаром и снял с ее плеч бремя приготовления еды. Она не предполагала, что Феликс окажется таким хозяйственным, и находила это трогательным. Еще ей нравилось, что обязанности по дому распределились так нетрадиционно.

Все складывалось замечательно до тех пор, пока как-то в среду к ней в офис не зашла Нэнси. Обычно Дейзи с удовольствием отвлекалась от работы, чтобы поболтать с любимой тетей, но на сей раз вид Нэнси насторожил ее — она была грустна и выглядела постаревшей.

— Неприятности? — нахмурилась Дейзи. — Что-то случилось?

— Нам надо поговорить.

— Садись. — Дейзи пододвинула стул. — Давай приготовлю чай или кофе.

— Спасибо, ничего не хочется. — Нэнси с трудом сдерживала слезы. — Речь о Билле.

— Что с ним? — Дейзи похолодела.

— Наконец я заставила его пойти к врачу. Ему дали направление на анализы — в пятницу едем в больницу.

— Какие анализы? — спросила Дейзи.

— По поводу сердца. — Нэнси кусала губы. — Доктор сказал, что ему нельзя столько работать.

— Уменьшить нагрузку или оставить работу совсем?

— Смотря что покажут тесты. — Нэнси вздохнула. — Ты знаешь Билла: парк аттракционов — его жизнь. Он не послушает врачей.

— Я отложу все работы по реставрации и займусь бумагами — сниму с него максимум нагрузки.

— Знаю, дорогая, что ты сделаешь все, что сможешь, но Билл все равно будет беспокоиться.

— Пусть приходит в парк как посетитель, чтобы хорошо провести время. — С лучезарной улыбкой Дейзи посмотрела на тетю. — Мы все знаем, что я должна сменить Билла на его посту. Просто это случится раньше, чем мы предполагали. Не волнуйся, думаю, мне удастся уговорить Билла.

Через неделю они получили результаты тестов. Ради сохранения здоровья Билл должен был уйти на пенсию.

— Не могу же я свалить все на твои плечи, — Билл упрямо сжал губы, — такую нагрузку, такую ответственность.

— Я не подведу, — настаивала Дейзи, — меня учили лучшие из лучших. Я отлично справлюсь, как справился ты, когда принял дела у деда.

— Не знаю, — сомневался Билл, — ты еще так молода.

— Тебе было примерно столько же, когда ты унаследовал бизнес, — убеждала Дейзи. — Молодость не помеха. У меня много сил.

Билл покачал головой:

— Не могу.

— Надеялась, что мне не придется использовать последний аргумент, — сказала она, — но ты не оставляешь мне выхода.

— О чем ты? — поднял брови Билл.

— Нэнси, я, вся семья — мы тебя очень любим и хотим, чтобы ты был с нами долгие, долгие годы. Если все останется как есть, — голос дрогнул, и глаза наполнились слезами, когда Дейзи представила возможный сценарий, — речь может идти всего о нескольких месяцах. — Она с трудом продолжала: — Такой короткий срок! Билл, мы не можем потерять тебя. Даже парк не стоит твоей жизни.

— Удар ниже пояса, — пришел в замешательство Билл.

— Это правда. — Дейзи смахнула со щек слезы. — Пожалуйста, не заставляй меня смотреть, как ты доводишь себя до смерти. Позволь помочь тебе — передай мне дела. Обещаю, что, если возникнут проблемы, я сразу приду к тебе. Если ты будешь дальше работать, сердце не выдержит. Тогда дела все равно перейдут ко мне, но тебя уже не будет рядом, чтобы подсказать.

В глазах Билла стояли слезы.

— Девочка моя...

— Прости, — Дейзи обняла его, — я люблю тебя и не хотела расстраивать, но пришлось. По-другому невозможно заставить тебя понять всю серьезность ситуации. Все равно ты останешься главным хранителем музея, когда мы закончим реорганизацию и станем благотворительным фондом. По-прежнему твое мнение будет решающим. А уж если мне доведется пронюхать, что где-то продается поезд-привидение для Хеллоуина, сразу повезу тебя смотреть. Но пока позволь мне позаботиться о парке, чтобы ты мог позаботиться о себе.

— Твои родители не представляют, как им повезло с тобой, — сказал Билл, обнимая ее. — Одна на миллион. О такой дочери мы с Нэнси мечтали.

— Ну что ты! Вы практически мои вторые родители. — Дейзи проглотила комок в горле. — Так мы договорились — обещаешь быть благоразумным?

— У меня нет другого выбора. — Билл потрепал ее по плечу. — Хорошо, но при условии, что ты будешь мне все рассказывать.

— Не сомневайся. — Дейзи широко улыбнулась.

Однако она не собиралась посвящать Билла в большую проблему: теперь, когда на нее ложится вся тяжесть управления парком аттракционов, ей придется нанять на постоянную работу механика. При всем желании она не сможет совмещать две должности, даже если будет работать еще дольше. Ей придется поговорить с Феликсом.

Дейзи много раз просматривала финансовые документы и знала все цифры наизусть. При нынешнем бюджете они просто не могли позволить себе квалифицированного механика на полный рабочий день. Как и Дейзи, Билл работал за половину зарплаты, хотя проводил в офисе долгие часы, часто оставаясь работать по вечерам. Найти волонтера, согласного трудиться за мизерные деньги, было нереально. Даже когда парк наконец будет зарегистрирован как благотворительный фонд, финансирование станет поступать только на новые проекты, а не на персонал.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 34
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дикая маргаритка - Кейт Харди бесплатно.
Похожие на Дикая маргаритка - Кейт Харди книги

Оставить комментарий