меня, лишь кивнув головой. Судя по тому, что я понял, когда увидел его на работе, Ариэль не спала по ночам. Ани и ребенок смогли немного отдохнуть в течение дня, пока он был на работе, но он почти всю неделю засыпал за своим столом. Также не было похоже, что он много отдыхал за выходные. 
— Я скрещиваю пальцы, потому что она спит на этой неделе, — объявила Ани, усаживая Ариэль на один из высоких стульев рядом с обеденным столом. — В какой-то момент она устанет так, чтобы крепко спать, верно?
 — Ари все еще доставляет тебе неприятности, а? — спросила тетя Лиз, приглаживая волосы Ариэль, обходя стол.
 — Ага. Ее педиатр сказал, что это нормально, но, черт возьми, я вот-вот упаду.
 — Ты? — раздраженно спросил Брам. — Ты спишь днем.
 — Едва, — огрызнулась Ани. — Если ты думаешь, что я сплю весь день, твоя голова так глубоко...
 — Дети, — предостерегающе сказал отец, заставив их замолчать. — Знаю, что вы оба устали, знаю, что вы оба сварливы, но, черт возьми, если я собираюсь это слушать. Разберетесь в этом у себя дома.
 Я хихикнул, а затем хмыкнул, когда Ани толкнула меня локтем, проходя мимо. Мой отец и дядя совершенно ясно дали понять, что не хотят решать какие-либо проблемы в отношениях детей во время семейных обедов. Это не было чем-то новым.
 В любой другой день недели пожилые люди были готовы выслушать и дать совет. Все старшее поколение было таким. Однако за ужином в пятницу вы должны были оставить всю эту ерунду дома. Даже когда мы были детьми, нам не разрешали спорить за столом.
 Мы сидели за столом и обсуждали все, что произошло за последнее время, когда мой телефон зазвонил в кармане. Если бы я подумал об этом, то поставил бы его на бесшумный режим.
 При звуке звонка, голова моей мамы взлетела вверх, как у ищейки.
 — Никаких телефонов за столом, — сварливо заметила Ани, запихивая еду в рот. Блин, этой женщине нужно немного поспать. Она приходила, пытаясь скрыть это, но чем дольше она сидела, тем больше я убеждался, что в любой момент она собиралась врезаться лицом в свое картофельное пюре.
 — Это она? — спросила мама, пока я резал мясо на тарелке. — Тревор, это она?
 — Не знаю, — спокойно ответил я. — Я кушаю. — И поднял вилку и нож, как будто они были уликами.
 — Ну, проверь, — сказала она раздраженно.
 Я знал, что она волновалась и ждала новостей, но меня все равно сводило с ума то, что мне пришлось вытаскивать телефон из кармана посреди ужина, чтобы сказать маме, кто мне написал. Я как бы надеялся, что это кто-то с работы, но знал, что это не так. Парни могли написать мне позже ночью, чтобы пригласить меня, но они не стали бы писать боссу — мне — сразу после работы в пятницу.
  
 Морган: Привет, Тревор. Извини, что я не ответила, была безумно занята. Да, ребята, можете навестить, но мы действительно переезжаем, так что придется немного подождать.
  
 Переезд? Куда, черт возьми, они собирались и почему? Эта мысль заставила мой желудок сжаться. Я знал, где они сейчас. Знал, как их найти. Если Морган переедет и изменит свой номер, они почти исчезнут. Это то, что она делала? Дерьмо. Я взглянул на маму и встал из-за стола.
 — Она сказала, что ты можешь ее навестить, — сказал я, слегка улыбнувшись маме, когда она от счастья хлопнула в ладоши. — Я скоро вернусь.
 Я вышел на улицу и нажал на контакт Морган еще до того, как дверь за мной закрылась.
 — Привет? — ответила она.
 Я был немного удивлен.
 — Вы переезжаете? — озвучил свой вопрос.
 — Хорошее приветствие, — сухо сказала Морган. — Да, мы переезжаем.
 — Почему?
 Она вздохнула, и я закрыл рот, сглатывая, чтобы не допрашивать ее. Я был как бы идиотом. Любопытной задницей.
 — Не то чтобы это твое дело, — сказала она небрежно, — но я потеряла работу по франкированию (прим. пер. вид предоплаты на почте), поэтому мы направляемся к моему отцу в Сакраменто на некоторое время.
 — Ты потеряла работу?
 — Я как будто разговариваю с попугаем.
 — Извини, — пробормотал я, качая головой. — Это отстой, что случилось?
 — Я взялась за эту работу на определенных условиях, пока кто-нибудь другой не появился бы на мое место, — сказала Морган разочарованно. — И это было нормально, потому что на самом деле этого никто никогда не делал. Практически всем в магазине нужны были деньги, поэтому на смену всегда приходил кто-то. Но потом хозяин нанял своего кузена — франкинга или что-то в этом роде, который так и не появился, и им пришлось постоянно просить меня выходить.
 Морган замолчала.
 — И нельзя просто все бросить и выйти, — сказал я понимающе. Чертовы ублюдки.
 — Я стараюсь не оставлять надолго своего ребенка, — жалко пошутила она. — Я взяла на себя некоторые смены, но у Кармен тоже есть жизнь, и она не могла смотреть за Эттой каждый раз, когда они мне звонили.
 — Они уволили тебя за это? — спросил я, предполагая, что Кармен была ее няней.
 — Ну, они что-то бормотали и мямлили, но да. Это безумие. Теперь у них есть франкинг, а этот двоюродный брат все еще там работает, но никогда не приходит на смену. Кому-то нужно пойти в бизнес-школу франкинга. Идиоты.
 — Идиоты! — крикнула Этта на заднем плане.
 — Этта, не говори «идиоты», — ответила Морган.
 — Идиоты!
 — Вот как выглядит моя жизнь прямо сейчас, — сказала Морган в трубку, пока Этта повторяла это слово снова и снова. — Без шуток, это моя жизнь.
 — Черт, это отстой.
 Я прислонился к перилам крыльца, когда Морган вздохнула в трубку. Люди, на которых она работала, должно быть, взбесились.
 — Что есть, то есть. Знаешь, это не конец света. Но, черт возьми, подобное расстраивает. Вся моя клиентура здесь, и мне придется начинать с нуля в Сакраменто.
 — Ты остаешься с отцом, да?
 Я старался казаться беспечным, но было трудно не допросить ее полностью.
 — Ага. Он полностью доволен тем, что мы переезжаем к нему. Лично я? Не так рада. — Морган рассмеялась, но смех был вынужденным.
 — У