15
— Эмили, ты случайно не заболела? — обеспокоенно спросила у нее Мэри, приехав по обычаю к ланчу.
— Я плохо спала, — честно ответила Эмили.
— Вид у тебя такой, словно вот-вот начнется лихорадка.
Нет, мой вид говорит о том, что я вполне могу накинуться на Тайлера, как только его увижу… — подумала Эмили.
— По радио я слышала, что кое-где уже отмечены вспышки гриппа, — продолжила Мэри, и Эмили встряхнулась.
— Нет, не думаю, что все так серьезно. Наверное, я немного устала и перенервничала.
— Как вчера прошла презентация?
— Что? Ах, столовая… Вы оказались правы, Мэри, Тайлеру все понравилось, и он сказал, что не будет против моих новаций.
— Это замечательно.
Эмили согласно кивнула, чувствуя, что мыслями снова уносится куда-то в заоблачные дали.
— Чем ты так озабочена, Эмили? Или в мое отсутствие произошло что-то из ряда вон выходящее?
Ничего, что следовало бы знать Мэри!
— Ничего. Просто я думала о том, что со мной творится что-то не то… Я чувствую себя очень странно.
— Подавленной? Может, нам следует развеяться? — тут же предложила Мэри. — Проехаться по магазинам — и вовсе не обязательно в наш захудалый городишко! — зайти во французский ресторанчик?
— Сделать прическу в модном салоне, маникюр, педикюр! — со смехом подхватила Эмили. — Нет, Мэри, посмотрите на мои руки. Я не могу позволить себе маникюр хотя бы потому, что очень много времени провожу с детьми, не говоря уже о работе по дому. Я имела в виду нечто другое. Много лет я планировала, как буду жить, что буду делать, но мои планы совсем не отвечают действительности и тому, чему я хотела себя посвятить. Вместо работы в какой-нибудь фирме я живу в сельском доме, занимаюсь детьми, выполняю домашнюю работу… Это вовсе не то, к чему я всегда стремилась. Но почему тогда мне кажется, что именно это мне и было нужно — иметь свой тихий, безопасный и бесконечно дорогой мирок — только я этого не могла понять? Это странно, правда?
— Не вижу ничего странного, — заявила Мэри. — По-моему, ты совершенно нормальна.
— И на том вам спасибо, — откликнулась Эмили, и обе невольно рассмеялись.
— Ты нравишься Тайлеру, и я могу его понять, — отсмеявшись, сказала Мэри.
Эмили почувствовала напряжение.
— Не знаю, с чего вы это взяли, но мне так не кажется.
— Ты ошибаешься, дорогуша.
— Мэри, это просто невозможно. Его отношение ко мне безукоризненно: именно такое, каким и полагается быть между работодателем и наемным работником, но оно… безлично, понимаете?
— Интересно, кого ты хочешь больше убедить, меня или себя?
— И вообще его целыми днями не бывает дома! Он даже на ланч не приходит.
— Для этого ему не нужно находиться рядом все время. Да у него и нет такой возможности. Но ведь я уже говорила тебе, что иногда достаточно и нескольких секунд, чтобы это произошло.
Эмили только покачала головой. Если что Мэри вобьет себе в голову — выбивать бесполезно. В этом Тайлер оказался прав.
— Мэри, давайте оставим этот разговор.
— Хорошо. Так ты сказала, что он не приходит на ланч? — спросила вдруг старушка.
— Да, а что?
— Его пикап стоит перед домом.
Эмили выглянула в окно и поняла, что это действительно так. Ну и о чем говорить, если Тайлер приехал и даже не подумал зайти?!
— Эмили, дорогуша, у меня к тебе небольшая просьба. Мне нужно обсудить с Тайлером одну сделку, не могла бы ты найти его и передать, что я хочу с ним поговорить? Думаю, что он сейчас где-то в одной из этих хозяйственных построек.
— Хорошо, я сейчас ему передам.
— Я присмотрю за детьми.
— Вы говорите так, словно я ухожу надолго, — проворчала Эмили. — Я быстро: одна нога здесь, другая там.
Эмили накинула курточку и вышла из дома. Оглядев постройки, она увидела в одной из них приоткрытую дверь и направилась туда.
— Тайлер, вы здесь? — позвала она и шагнула за дверь. Внутри было темно и что-то шуршало. — Тайлер?
— Я здесь! — отозвался он откуда-то из дальнего угла, и Эмили сделал еще один шаг. — Что случилось, Эмили?
— Мэри попросила меня передать вам, что хочет обсудить какую-то сделку. — Эмили сделала еще один шаг, двигаясь на голос Тайлера. — Вы слышите меня? Так что зайдите в дом на несколько минут, прежде чем снова отправитесь по своим неотложным делам.
— А она не сказала, что именно хочет обсудить?
— Нет. Наверное, это конфиденциальная информация.
Эмили повернулась, чтобы уйти, но неожиданно почти прямо перед ее носом с громким стуком захлопнулась дверь, и она оказалась в кромешной темноте.
— О черт! — выругался Тайлер.
— Я ничего не делала.
— Я же вас не обвиняю, — раздался из темноты сварливый голос Тайлера.
— Ее, наверное, ветром захлопнуло. Я сейчас… — Эмили толкнула дверь, но та даже не шелохнулась.
— Ну что там?! — нетерпеливо окликнул ее Тайлер.
— Она не открывается, — растерянно проговорила Эмили-
— Толкните сильнее.
— Я толкаю, — пропыхтела она, налегая на злополучную дверь всем телом. Дверь не поддавалась.
— Подождите, я сам.
Эмили услышала приближающиеся шаги, вот чертыханье Тайлера прозвучало совсем рядом, а в следующий момент рука Тайлера наткнулась на плечо Эмили. Она беззвучно охнула.
— Я сделал вам больно?
— Нет, это от неожиданности…
Эмили отодвинулась и услышала, как Тайлер пытается нащупать ручку. Наконец это ему удалось, он налег на дверь изо всех сил, а потом толкнул ее плечом. Услышав звук глухого удара, Эмили похолодела.
— Тайлер, вы живы?
— Как будто, — сухо ответил он. И после паузы добавил: — Дверь заперта.
— Заперта? — растерянно переспросила Эмили. — Но она только что была открыта, а я ничего не делала. Тайлер, у вас же должен быть ключ!
— Сожалею, но в этой двери нет замочной скважины. Наверное, когда дверь захлопнулась, с наружной стороны упал засов…
— И что теперь делать? — еще не осознавая масштаба случившегося, спросила Эмили.
— Ждать, пока нас кто-нибудь хватиться.
— Вы, наверное, шутите? — неуверенно предположила Эмили, начиная дрожать — от нервов и еще из-за того, что на ней только легкая курточка. Она ведь вышла всего на пару минут, чтобы выполнить просьбу Мэри!
— Даже не думал.
— Нужно сломать дверь!
— Ничего не выйдет, — огорошил ее Тайлер. — Постройка совсем новая. И засов надежный.
— Господи, но ведь мы не можем… Нужно как-то выбираться отсюда! Тайлер, что это? — шепотом спросила Эмили, вдруг услышав справа от себя подозрительное шуршание. — Здесь есть мыши?