Дженнифер заметила, что, когда Невилл бросил взгляд на ее банное полотенце, на его скуле дернулся мускул.
– Я очень сожалею.
Больше он ничего не сказал, и она взорвалась.
– Ах вот как? Сожалеешь, значит?
Выражения его глаз было не понять.
– Ты как будто спала, и…
– Верно! – вспылила она. – И мой кошмарный сон оказался реальностью.
По лицу Невилла скользнула тень.
– Свет в ванной не горел. Откуда мне было знать, что ты находишься там?
Это верно. Видимо, он решил, что я лежу в постели, подумала Дженнифер. Кстати, а почему он не остался у Изабел? Она окинула его подозрительным взглядом. Затем, спохватившись, придала лицу более соответствующее случаю выражение.
– Собственно, я хотела сказать, что… понимаю, почему ты вошел сюда без стука. Но не могу простить, что ты находился здесь и разглядывал меня, пока я дремала! С моей точки зрения, это недостойный поступок!
Невилл по-прежнему сохранял мрачный вид, но одна его бровь взлетела вверх.
– И как ты намерена поступить? Выцарапаешь мне глаза?
– Что?
Ей трудно было сохранять хладнокровие, находясь в непосредственной близости от него. Его обнаженная грудь являлась сильным отвлекающим фактором.
– Лишив меня зрения, ты удовлетворишь свою уязвленную гордость.
Дженнифер метнула в него гневный взгляд.
– Не смей насмехаться надо мной!
Он провел пальцами по волосам.
– Послушай, я ведь сказал, что очень сожалею обо всем. – Она молчала, поэтому он продолжил: – Разумеется, это не может служить оправданием, но не забывай, что я мужчина. А когда мужчина видит обнаженную женщину, то реагирует самым примитивным образом. Разумеется, я смотрел на тебя.
Его тон был резковатым, почти нетерпеливым. Своим внутренним напряжением Невилл словно электризовал атмосферу между собою и Дженнифер.
– Эта реакция непроизвольна, как моргание, – продолжил он. – Но я не разглядывал тебя, как ты выражаешься. По крайней мере это длилось не дольше, чем заложено в моих генах. Я вышел сразу же, как только смог это сделать физически.
Дженнифер несколько обескуражило подобное объяснение.
– Выходит, твое оправдание заложено на генетическом уровне? – хмыкнула она. – Тебе и в суде приходилось это говорить?
– Про себя нет.
– Не отчаивайся, у тебя еще все впереди.
Почувствовав, что полотенце сползает, Дженнифер машинально подтянула его на груди повыше.
Невилл проследил взглядом за ее движением, и на его скуле вновь взбугрилась мышца.
– Послушай, я ведь уже извинился, – произнес он сквозь стиснутые зубы. – И с этой минуты стану стучать независимо от того, будет гореть свет в ванной или нет. Что еще я должен сказать? Я бы хотел принять душ, так что если ты закончила лекцию, то…
Он прав. Уже все сказано. Оба они раздражены и устали после нынешнего дня. Не остается ничего иного, как повернуться и уйти в свою комнату.
– Мне нужны еще две минуты, чтобы почистить зубы, и ванная в твоем распоряжении.
– Хорошо, – кивнул Невилл, поворачиваясь, чтобы уйти. – Кстати, если так уж хочешь знать… я ничем не занимался.
– То есть? – в первую секунду не поняла Дженнифер.
Он сунул руки в карманы брюк.
– Нет, ничего. Спокойной ночи!
Только сейчас она сообразила, что замечание Невилла относится к ее собственным мыслям о его слишком поспешном возвращении от своей подружки. Но откуда он знает ее мысли?..
– А, понятно… Ладно, будем считать, что все так и было, как ты говоришь!
С этими словами она захлопнула дверь за ушедшим в свою спальню Невиллом.
Весь следующий день Дженнифер не встречалась с Изабел Хаммерсон и уже начинала думать, что приезд той ей попросту приснился. Она занималась делами миссис Пинкстон, стараясь ни на что больше не обращать внимания.
Наступило утро еще одного дня. Дженнифер сидела за кухонным столом и завтракала. Ворчание миссис Адамсон и Лайзы вывело ее из раздумий.
– Нет, что она о себе возомнила? Тоже мне, принцесса! – возмущенно сказала повариха.
Сразу стало ясно, что речь идет о приятельнице Невилла.
– А что она натворила? – спросила Дженнифер, проследив взглядом за сердито удаляющейся в прачечную экономкой.
– Ничего особенного. Просто позвонила на кухню по внутренней линии и сообщила, что через десять минут явится завтракать. Заказала низкокалорийную пшеничную булочку, черный кофе и обезжиренный ванильный йогурт со свежей клубникой! – Лайза даже засопела от переполнявших ее чувств. – Наверное, эта дамочка думает, что я просто взмахну волшебной палочкой и все возникнет само собой. Могла бы понять, что здесь не ресторан!
Дженнифер отпила глоток кофе и поставила чашку на стол.
– Почему бы тебе не подать ей тосты из белого хлеба, кофе и земляничные рисовые хлопья? По-моему, они бывают смешаны с сушеными ягодами.
Лайза фыркнула, потом, понизив голос, прошептала:
– Понимаю, эта мисс Хаммерсон подружка Невилла. Конечно, он беспокоится о ней и все такое, но… – Она покосилась на дверь, проверяя, не идет ли кто. – По мне, так она просто ведьма! Вот что я тебе скажу: Невилл мог бы найти себе подружку и получше.
Дженнифер с улыбкой покачала головой.
– Нет. Он нашел именно то, что нужно. Они друг друга стоят. Как говорится, два сапога пара. И не расстраивайся ты из-за них!
– Не удивительно, что у меня горят уши: оказывается, меня здесь обсуждают!
Неожиданно услышав голос того, о ком они говорили, обе девушки вздрогнули и повернулись в сторону входа. На пороге стоял Невилл.
При виде его сердце Дженнифер учащенно забилось. Они не встречались почти сутки, однако этого времени оказалось явно недостаточно для того, чтобы забылась их стычка в ванной.
– Ой! – Лайза выпрямилась, на глазах заливаясь краской смущения.
Дженнифер поневоле посочувствовала ей.
– Думаю, ваши уши должны постоянно гореть, мистер Ормонд, – вполголоса произнесла она, опустив взгляд в стоящую перед ней тарелку. – Ведь ваш образ жизни порождает массу сплетен. Так что уши у вас должны просто пылать огнем!
Добродушный смешок Невилла насторожил ее, однако она не решилась поднять взгляд.
– По-вашему, мисс Уиллоу, мне приходится ходить с двумя факелами вместо ушей? – спросил он. – Или вся моя голова видится вам объятой пламенем?
Дженнифер отправила в рот очередной кусочек омлета и стала жевать, предпочтя ничего не ответить. Так было проще: не разговаривая с Невиллом, не нужно было на него смотреть.
– Э-э… тут такое дело, мистер Ормонд, – неуверенно начала Лайза тоном, совершенно иным, нежели прежний, игривый, который она избрала для разговоров с красивым внуком миссис Пинкстон с момента появления того в доме. – Ваша… гостья, мисс Хаммерсон, заказала завтрак, который я не в состоянии приготовить. У нас просто не найдется таких продуктов. Конечно, я могу заказать и их доставят, но произойдет это только завтра утром…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});