Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По прибытии в столицу герцогства все тут же двинулись прямиком во дворец. Коклос предложил наемникам подождать во дворе, а сам отправился с докладом к принцу.
— Ваше величество, — шепнул он Ингви, — прибытие столь дорогого гостя может чересчур взволновать братца… А он у меня такой впечатлительный… Словом, я его подготовлю, а уж потом и вы к нему явитесь, хорошо?..
Ингви пожал плечами. Кстати, сэр Войс тоже не был допущен к аудиенции. Ждать пришлось не слишком долго — около получаса. Наконец в дверях дворца показался карлик и поманил Ингви рукой. Ннаонна тоже увязалась за ними. Стражники-гвардейцы у входа хотели было не пустить вампирессу, но Коклос строго прикрикнул на них — и к удивлению Ингви те подчинились.
— Я вижу, сэр Коклос, — обратился он к бывшему шуту, — вы пользуетесь здесь большим влиянием. Зачем же нужны личные телохранители?
— Э, — тяжко вздохнул в ответ Полгнома, — на вид они такие почтительные и покорные… Но вот их капитан ок-Керис… Я, видите ли, кое-что знаю о нем — такое, что он предпочел бы скрыть.
— Ну, сэр Коклос, тогда вам следует опасаться нескольких сотен царедворцев, пожалуй…
— Э, нет! Здесь случай другой… Обычно на меня ведь не обращали внимания… Дело в том, что капитан знает, что я это о нем знаю. Боюсь, как бы он не покусился на мою особу — чтобы не опасаться впредь моей осведомленности.
— В таком случае, прекрасный сэр, вы обратились не по адресу. Есть в Ренпристе один капитан — вот он бы помог лучше!
— Кто же это?
— Некто, именующий себя «капитан Борода». А на самом деле… Впрочем, он скрывает свое имя, хотя вам прекрасно знаком.
— Кто бы это мог быть, — машинально пробормотал карлик, однако было заметно, что сейчас его занимают совершенно другие вопросы — очевидно, «подготовить» принца как следует ему так и не удалось, — однако мы пришли. Братец примет вас в кабинете. Я убедил его, что вам лучше поговорить без большой помпы, без всех этих гвардейцев, канцлеров, лакеев, мажордомов…
— Так принц один?
— С супругой. Она вам, кажется, должна быть знакома…
Карлик в очередной раз испустил тяжелый вздох и распахнул дверь в кабинет. Ингви, а за ним и молчаливая Ннаонна, вступили в кабинет.
Принц Алекиан, который, очевидно, ожидал посетителей в волнении, порывисто выскочил из огромного кресла, следом за ним медленно и величаво поднялась его герцогиня… Принц покраснел, махнул рукой… Он был взволнован и не находил слов. Санелана же совершенно спокойно присела в легком поклоне и склонила голову:
— Ваше величество… Мы так рады, ваше величество…
* * *Минут десять мы обменивались любезностями и уверяли друг друга, что нам всем ну просто необыкновенно приятно. Наконец поток любезностей иссяк и я внимательно поглядел на Алекиана. Тот хмурился и взирал на нас исподлобья. Он так и не смог научиться вести себя, как подобает вельможе. Но главное в другом — он чувствовал, что виноват передо мной. Это же так естественно — неприязненно относиться к тем, пред кем сознаешь свою вину…
Пауза грозила затянуться.
— Алекиан, ваша светлость, — наконец предложил я, — а не прикажете ли вы подать вина?
Прекрасный ход! Вино — это как раз то, что было нужно. Алекиан перестал дуться, предложил нам садиться в кресла и выглянул за дверь — отдать приказ слуге. Пока тот не вернулся с подносом — мы не произнесли ни слова. Но уже совместное употребление хорошего вина — это такое дело, за которым молчать даже как-то неудобно. Тем более, что вино было действительно хорошим. Похоже, что настоящее перельтское — впрочем, это ведь гонзорский двор, а угощает меня наследный принц Великой империи… Постепенно мы разговорились. Сначала это был обмен какими-то «светскими» фразами, затем Алекиан наконец высказал то, что лежало у него на душе:
— Видите ли, я тогда бросился к батюшке, но его императорское величество… Словом, прошу меня простить, но…
— Пустое… — я как можно небрежнее махнул рукой, — я не сомневаюсь, что вы, Алекиан, сделали все, что было в человеческих силах. Поговорим лучше о текущих делах.
— Да, о текущих… — принц вновь насупился, — откровенно говоря, ваше величество, ваш приезд ставит меня в неловкое положение… Я вроде как прикрываю преступника… Ну…
— Алекиан! — Одернула мужа герцогиня.
Она пила мало и внимательно слушала. Сама при этом почти ничего не говорила, ограничиваясь округлыми приглашающими жестами рук и кивками… Стоило посмотреть, как Алекиан встрепенулся, едва его тихая женушка впервые слегка повысила голос. Он тут же кинулся многословно и путано извиняться — мол, он совсем не то имел в виду, мол, с другой стороны и Кадор-Манонг тоже находится не там, где ему подобало бы — будь соблюдена буква договора… Но вот батюшка… Он все видит в таком свете… Принц бубнил все тише и путанее…
— Ваше величество, — наконец перебила его жена, — мы в самом деле рады вновь видеть вас и вашу милую спутницу. Откровенно говоря, те дни, когда я являлась вашей подданной, запомнились мне, как весьма приятное времечко… Если бы не мой дуралей Кадор… Но что ушло — того ведь уже не вернешь, верно? И мы просим вас быть гостями нашего скромного замка сколько пожелаете… Но… С политической точки зрения было бы неловко, если бы кто-то узнал, кто именно скрывается под знаменем Воробья.
Произнеся эти слова, маленькая герцогиня твердо взглянула на меня в упор. Еще раз мелькнула мысль: так вот кто истинный повелитель Гонзора!
— Ну да, — вставил слово и Алекиан. Вставил свое твердое слово сеньора.
— Конечно, — легко согласился я, — мы сохраним мое инкогнито. Я и впредь останусь капитаном Воробьем, тем более, что мне ведь и самому невыгодно объявляться открыто. Я и не собирался здесь надолго задерживаться. Особенно если смогу получить у ваших высочеств помощь и поддержку. Мне предстоит исполнить кое-что, а затем мы распрощаемся.
— А о чем, собственно, идет речь? — спросил Алекиан.
— Ну, во-первых, мне предстоит принять какие-нибудь меры для обеспечения безопасности сэра Коклоса и вашей, Алекиан… Ну и во-вторых, мне нужно в Альду.
Увидев, как Алекиан заливается краской, я поспешно пояснил:
— Нет, нет, нет! Я вовсе не собираюсь вторгаться в Альду с огнем и войной. Речь идет о том, чтобы Ннаонна смогла попасть в свое, так сказать, фамильное владение. Семейный обычай… Ну, старинный ритуал… Собственно говоря, ей просто нужно попасть в замок. Я ей обещал, что устрою это.
Алекиан переглянулся с женой, она ему кивнула — и его лицо тут же приобрело задумчивость. Ого, парочка, кажется, насобачилась понимать друг друга без слов.
— Ну, если речь идет лишь об этом, то возможно будет хорошим решением вам, ваше величество погостить в Гонзоре? А я тем временем сам провожу мадам Ннаонну в Замок Вампиров.
Предложив это, Алекиан вновь покосился на Санелану — та еще раз кивнула. Действительно, эти двое — телепаты. Вот что значит настоящая любовь…
Я взглянул на вампирессу и мы одновременно кивнули друг другу, имея в виду, что предложение стоит принять. Ага, мы с Ннаонной тоже читаем мысли, или нет?..
ГЛАВА 49
Но развяжет язык молчаливый гранит И холодное прошлое заговорит О походах, боях и победах… В.Высоцкий«…Моя Фионна умерла… Эльфы могут жить вечно — какой горечью наполнены для меня эти слова… Эльфы и впрямь могут жить вечно — но счастье вечным не бывает, а мы были так счастливы с нею… Эльфы могут жить вечно — если им не мешать.
Ее укусила змея. Позже я много раз задавал себе вопрос: какое божество нашего Мира приложило к этому руку? В долине Замка никто и никогда не видел змей — значит, что-то было не так. Гадюку кто-то подослал. Змеи — твари Гангмара, но к чему это Темному? Он, судя по всему, всегда рационален — так зачем же ему губить Фионну? Не менее вероятно, что в появлении змеи повинна Гунгилла, ибо попы учат, что власть Матери над жизнью столь велика, что она может повелевать любыми живыми существами. Это было бы ловким ходом, не правда ли? Устранить жертву при помощи Гангмаровой твари… Что ж, это было бы вполне в духе тех, кто причисляет себя к Свету — подослать к опасному врагу прелестную и добрую эльфийку, чтобы отвратила его от борьбы… А когда не вышло — сорвать досаду на несчастной… При этом мнения Фионны никто не спросил — а желает ли она полюбить врага? Но что мы можем знать о промысле высших сил? Да, родич, я много раз задумывался о том, кто все же виновен в смерти Фионны, но так и не надумал ничего… Ничего…
Ее нашли у опушки, она полулежала, прислонившись к стволу старой березы и ее кожа была белее бересты… Рядом с ней лежал рассыпавшийся букет… Она была прекрасна, добра, она искренне любила меня — смертельного врага своей расы… Она была прекрасна и любила меня — что еще можно добавить? Она умерла, собрав букет цветов…
Со смертью Фионны словно оборвалась ниточка, связывавшая меня с Замком и Родом. Мои дети и внуки смотрели на меня без страха, но с почтением — и при этом совершенно не понимали меня… Я был чародеем — а они вампирами. Они, мои дети и внуки, не считали себя моими единоплеменниками. Нам с Фионной это чувство — чувство принадлежности к разным народам — вовсе не мешало, но теперь… Я чувствовал, что более не в силах оставаться в долине дальше. Сначала я просто старался реже встречаться с семьей, большую часть дня просиживая за этими записками. Единственный, с кем я еще мог общаться, был Коннахья, мой младший внук. Плотного сложения, крупный малыш, он больше прочих моих наследников напоминал человека и пока был мал — с удовольствием общался со мной. Но, постепенно взрослея, он тоже начал отдаляться от меня, поскольку его больше и больше влекла компания детей и подростков… Что ему общество старого деда?
Я решил, что мне следует покинуть семью, иначе я и впрямь стану старым дедом. А ведь я не выглядел стариком — магические способности дают кое-какие преимущества, уж поверь мне, потомок. О-о-о, я собирался долго жить с моей Фионной… Долго, может быть вечно. Этот Замок, эта уменьшенная копия Могнака Ужасного, покорные и безвольные сервы, от которых не приходилось ждать неприятностей… Враждебный, но бессильный что-либо предпринять против меня мир за стенами… Все было готово для веков и веков спокойной жизни без тревог… И в одночасье все пошло прахом… Жизнь потеряла смысл, семья перестала быть семьей, века тихого благоденствия утратили свою привлекательность.
Меня вновь ждали дороги Мира. Возможно где-то там, в огромном, изменчивом, пестром и неугомонном Мире я узнаю, с кого спросить за смерть моей эльфийки… И если в этом и впрямь повинно божество — клянусь, оно пожалеет! Не знаю как, но я заставлю его платить…
Итак, я отправляюсь в путь. Проклятый Принц Могнака Забытого, Сын Гангмара, основатель Рода вампиров — какая еще роль уготована мне в Мире? Уходя из Замка, я спрячу эти записи в подвале башни и скажу детям (твоим предкам, родич), что это — великая реликвия Рода. И что извлечь ее на свет надлежит лишь в том случае, если Мир претерпит необычайные изменения, или если Роду будет грозить опасность — что по сути дела то же самое… Ибо в этом нынешнем Мире — кто смеет бросить вызов Роду вампиров? Ритуалы и обряды, хитро построенный Замок, подобный Могнаку, всевозможные уловки, а также нечеловеческая сила и проворство членов Рода — все это должно хранить семью…
Так что если, мой любимый, хотя и незнакомый, потомок, ты все же держишь в руках эту книгу — Мир уже изменился!
А теперь о деле. Эта книга не поможет тебе, не выручит из беды. Зачем же тогда она нужна? Прости, милый родич, книга нужна не тебе, а мне. Я желаю, чтобы хоть кто-нибудь — там, в далеких будущих годах — знал обо мне правду, знал о моей борьбе, моих мечтах, о моей любви и ненависти… Кто-нибудь, не чужой мне…
Вот и все. Прощай, мой друг, мой милый потомок и не сердись на своего пра-пра — (не знаю сколько раз) — деда, ибо его уже наверное нет на свете… Прощай и помни обо мне…
Гериан»- Пустынный вояж (СИ) - Alex O`Timm - Попаданцы
- Демон - Пётр Жгулёв - Попаданцы
- Гипоксия - Артём Кочеровский - LitRPG / Попаданцы / Периодические издания / Разная фантастика
- Странники - Мария Круз - Попаданцы
- "Фантастика 2024-1" Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Булаев Вадим - Попаданцы
- "Фантастика 2023-202" Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Каменев Алекс Alex Kamenev - Попаданцы
- "Фантастика 2023-173". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Останин Виталий Сергеевич - Попаданцы
- "Фантастика 2023-103" Компиляция. Книги 1-14 (СИ) - Поляков Влад - Попаданцы
- "Фантастика 2023-179". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Рау Александр Сергеевич - Попаданцы
- Небесный тренер - Евгений Лебедев - Попаданцы / Периодические издания / Сказочная фантастика