Рейтинговые книги
Читем онлайн Каспар Фрай (авторский сборник) - Алекс Орлов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 262 263 264 265 266 267 268 269 270 ... 295

– Так точно э-э-э… прошу прощения, не знаю вашего звания.

– Просто Арлет, негоциант Фрай. – Девушка ослепительно улыбнулась. – Идемте, королева ждет вас.

– Королева?! – Каспар был сбит с толку, он не боялся королев, однако это было так неожиданно.

– Ну идемте же. – Арлет схватила Каспара за руку и потащила за собой.

93

Комната, куда она привела Каспара, была много меньше залов, которые ему пришлось видеть, да и убрана была куда скромнее.

Королева сидела в небольшом кресле, застеленном для удобства мягким покрывалом из пуха северных птиц. На ней было серебристое платье, открывавшее плечи и безупречную шею, которую украшала платиновая цепочка с синими камнями.

Темно-каштановые волосы были уложены в высокую прическу, оставлявшую открытым лоб. Большие глаза цвета морской волны смотрели на Каспара с любопытством и долей удивления, должно быть, ее величество ожидала увидеть нечто иное и немного растерялась, не зная, как следует себя вести.

Королеве было лет тридцать, однако выглядела она значительно моложе, Каспар почувствовал исходившие от этой женщины волны всесокрушающего обаяния.

Повинуясь первому порыву, он опустился на одно колено и склонил голову.

Ее величество улыбнулась, ей было приятно искреннее поведение этого человека.

– Очень мило, а теперь поднимитесь, негоциант Фрай, иначе дамы могут испугаться.

Каспар встал и посмотрел туда, куда небрежно указала королева. Там у окна сидели три женщины неопределенного возраста, которые, независимо от желаний ее величества, составляли ей компанию.

– Арлет, негоциант Фрай совсем не такой, как о нем рассказывал король.

– Да, ваше величество, я тоже представляла его совсем другим – высоким, как барон Форнберг. – Арлет засмеялась.

– Перестань конфузить нашего гостя, ступай, мы будем разговаривать.

Подхватив юбки, Арлет убежала.

– Значит, вы, Фрай, торгуете шоколадом?

– Я, ваше величество, торгую всем, на чем можно заработать.

– Шоколад нам поставляли и раньше, однако он не был так хорош, как тот, что привезли вы, тут я полностью согласно с его величеством. А уж приготовленный по вашему рецепту, напиток только выиграл…

Королева сделала паузу, устремив на гостя насмешливый взгляд.

– Как вам удается сочетать столько талантов, негоциант Фрай? Вы и торговец, и хороший рассказчик, и знаток рецептов, да еще удалой боец – о вашей стычке с приятелями короля я тоже наслышана.

– Что касается рецептов, ваше величество, то я узнал их, путешествуя по Файтару.

– Как интересно! А скажите, негоциант Фрай, на каком языке говорят в Файтаре?

– На своем языке, ваше величество.

– Там говорят на яри?

– Нет, ваше величество, яри там не понимает никто, кроме толмачей, без них никуда.

– Вот как. – Королева вздохнула, ее грудь высоко поднялась, что не ускользнуло от Каспара.

– Я слышала, вы недавно в нашем городе?

– Так точно, ваше величество, недавно. Завтра будет ровно неделя.

– Всего неделя, а повсюду только о вас и говорят.

– Я к этому не стремился, ваше величество, так получилось.

– Так получилось… – повторила королева, старательно копируя интонацию и ливенский выговор Каспара. Потом обворожительно улыбнулась: – Наверное, вы везучий человек, Фрай?

– Многие так считают, ваше величество, однако мне непонятно почему – все, что я получаю, достается мне потом и кровью.

– Кстати о крови. – Королева села ровнее. – Как получилось, что вы дрались на дуэли сразу с пятью дворянами, в том числе с моим другом бароном Форнбергом? Бедняжка до сих пор хромает.

– Ваше величество, – Каспар прижал шляпу к груди, – поверьте, в этом нет моей вины. Я обычный провинциал, впервые попавший в королевский дворец, и одна-единственная ошибка едва не стоила мне жизни.

– В чем же была ваша ошибка, Фрай?

– Я загляделся на богатое убранство залов и едва не столкнулся с этими господами, а они посчитали это оскорблением.

– Могу себе представить! – Королева прикрыла ладошкой рот и хихикнула. Она была чудо как хороша, а ее высокий статус только добавлял ей обаяния.

Каспар видел, что королева с ним играет, как кошка с мышкой, пытаясь то поддеть, то посмеяться, но, несмотря на это, сопротивляться ее чарам было невозможно.

– А скажите, Фрай, где вы научились так здорово драться? – спросила ее величество и чуть подалась вперед, делая вырез на груди более доступным для взглядов гостя.

Каспар судорожно сглотнул, по спине прокатился холодок.

«Держаться! Я бывалый солдат и женатый человек! Держаться!»

Чтобы выиграть время, он откашлялся и, извинившись, ответил:

– Дело в том, ваше величество, что прежде я был наемным солдатом и драться мне приходилось очень много. Потом я решил остепениться и начать спокойную жизнь.

– Женились?

Каспар не сразу ответил, хотя – чего уж проще? Изменившиеся интонации в голосе королевы заставили его нервничать.

– Да, ваше величество, женился.

В его устах это прозвучало как – «виновен».

– И дети есть?

– Мальчик, ваше величество.

– Что ж, это правильно. – Королева кивнула. – Каждая женщина когда-нибудь должна родить ребенка.

«Зачем она мне это говорит?» – запаниковал Каспар. Ему показалось, что сказанное королевой относилось и к ней самой, ведь наследника Ордосу Четвертому она до сих пор не подарила. Это было похоже на откровение, о котором позже королева могла пожалеть и приказать заткнуть случайному слушателю рот.

На что уж разумен и добр был герцог Ангулемский, но и у него «пропадали» слишком сведущие слуги. Зная об этом, Каспар в разговорах с его светлостью всегда старательно обходил щекотливые темы.

– Значит, став торговцем, вы ушли от тягот военных походов?

– Именно так, ваше величество. – Каспар был рад, что королева сменила тему.

– Но королю вы рассказывали, будто на дорогах на вас часто нападают.

– Так точно, ваше величество, пока ехали от Ливена до Харнлона, это случилось трижды.

– А сколько раз нападали до Ливена, ведь шоколад, насколько я понимаю, в Ливене не родится?

«Вот стерва», – сказал про себя Каспар, королева определенно пыталась его на чем-то поймать. Он вспомнил последнее путешествие на юг, когда пришлось немало потрудиться, чтобы не оставить в песках свою голову.

– О, ваше величество, там я со счету сбился. И озерные чудовища, и разбойники, и даже люди лорда Кремптона.

– Лорд Кремптон грабит купцов?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 262 263 264 265 266 267 268 269 270 ... 295
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Каспар Фрай (авторский сборник) - Алекс Орлов бесплатно.

Оставить комментарий