осматривая свое новое жилище. Комнатой я осталась довольна. 
Хайден подошел к оконцу, уголки его губ чуть опустились, он поправил воротник рубашки и расстегнул еще одну пуговицу.
 – У тебя есть пара часов, чтобы отдохнуть. В восемь спустишься на завтрак, познакомишься с кухаркой и остальными. Они тебе всё объяснят.
 Уже выходя из комнаты, он остановился и добавил:
 – И да, Ири, – новое имя он выделил особой интонацией, – пока ты здесь, не забывай обращаться ко мне подобающе.
 – Ваше Сиятельство? – уточнила я.
 – Мистер Хайден будет достаточно, – холодно произнес он и вышел, закрыв за собой дверь.
 Спать я так и не легла, слишком взбудораженная произошедшими изменениями, всё равно не смогла бы уснуть. Я снова человек! Юху-у! И даже то, что придется на время снова возвращаться в пушистое состояние не могло сбить мой радостный настрой, даже пол дня в теле нормальной девушки давало мне уйму возможностей разузнать получше об этом книжном мире и найти какую-либо информацию о том, как вернуться домой. Я была уже на шаг ближе к цели!
 Подойдя к окошку, выглянула на пустую улицу, залитую ярким рассветным заревом. В тусклом отражении увидела бледное личико с заостренным носом, темные брови вразлет, небольшой рот и светло-зеленые глаза, и всё это в обрамлении густых огненно-рыжих волос. Проведя языком по зубам, почувствовала два длинных острых клыка.
 «Наверняка моя улыбка сейчас походит на звериный оскал», – весело подумала я, нисколько не смущаясь новым особенностям тела.
 Через два часа, как и распорядился колдун, я покинула комнату и спустилась на первый этаж. Просторное помещение с огромными окнами, длинными рядами столов, барной стойкой и приставленными к ней бочками, пустовало. Однако в воздухе уже витал умопомрачительный аромат выпечки и жареного мяса. За барной стойкой скрывалась еще одна дверь, из нее вышла женщина в светлом фартуке и чепчике поверх убранных в аккуратный пучок темных волос. В руках у нее покачивался огромный поднос, заставленный высокими кружками и несколькими тарелками. Заметив меня, она тепло улыбнулась.
 – Ты, должно быть, новая помощница. Садись скорее, пока завтрак не остыл, – она опустила поднос на край одного из длинных столов и принялась ловко сервировать принесённые блюда.
 – Благодарю! – вежливо произнесла я, садясь за стол. – Зовите меня Ири. А к вам как обращаться?
 – Миранда, – кухарка посмотрела на меня и вдруг с громким стуком резко опустила последнюю тарелку. Один из румяных горячих пирожков свалился с горки и покатился к краю. Я успела подхватить его и, перекинув в другую руку, подула, чтобы немного остудить. Женщина поджала губы, глядя на меня с каким-то неодобрением.
 – Мистер Хайден не предупреждал, что ты…
 – Что я?
 – Мирабка, – раздалось грубое у меня за спиной.
 В пустой зал прошел Гилберт и тяжело опустился на скамью напротив. Он окинул меня внимательным изучающим взглядом, от которого вдруг стало неловко, и ничего не сказав, повернулся к Миранде.
 – Снова пирожки?
 Всё еще поглядывая в мою сторону, кухарка пожала плечами.
 – Если что-то не устраивает, можешь пожаловать начальнику. Это его распоряжение.
 – Грех жаловаться, – усмехнулся здоровяк. – У тебя они выходят отменные!
 – Я вам, мальчики, еще тефтельки в сливочном соусе сделала, – в голос кухарки вернулась теплота.
 – Миранда, ты лучшая!
 На щеках женщины появился румянец, почти такой же как на испеченных ею пирожках, она махнула рукой и поспешила скрыться на кухне.
 Мы сидели с Гилбертом в тишине, которая, к счастью, продлилась недолго. Через несколько минут к нам присоединились Айзек и Лайнел. Парень сел рядом со мной, сразу же протянул руку и, обаятельно улыбнувшись, представился.
 – А вон тот угрюмый верзила, Гилберт, – подмигнул он.
 – Приятно познакомится, а я Ири, – кивнула мужчинам и откусила сразу половину пирожка.
 Гилберт отломил вилкой большой кусок тефтели и, закинув его в рот, тут же досадливо поморщился.
 – Ири, – обратился ко мне Айзек, – будь добра, попроси у Миранды баночку со специями.
 Мысленно скривившись, так как не хотелось снова встречаться с недоброжелательностью кухарки, я поднялась из-за стола и быстрым шагом направилась на кухню. Женщина, услышав мою просьбу, раздраженно фыркнула, окатила очередным неприязненным взглядом, но баночку с желто-коричневым порошком всё же вручила.
 Перед тем как открыть дверь и выйти в зал, где завтракали остальные, я остановилась и прислушалась.
 – Зачем она здесь? – голос Гилберта был недовольным.
 – Зачем мужчина в полном расцвете сил приводит к себе молодую красивую девушку? Гилберт, тебе точно нужно это объяснять? – Лайнел коротко рассмеялся.
 – Для этого есть специальные заведения, сюда-то зачем приводить? Еще и делать личной помощницей…
 – Если мистер Хайден так поступил, значит на это у него были причины, – спокойно заметил Айзек.
 После этих слов все замолчали. Вернувшись к ним, я поставила на стол баночку специй и тяжело вздохнула.
 – Я не знаю, зачем это мистеру Хайдену, – на лицах мужчин промелькнуло удивление, они переглянулись. – У него не было причин мне помогать, от меняя скорее больше хлопот и неприятностей. Но я благодарна, что судьба свела меня с ним, ведь если бы не мистер Хайден, я бы сейчас здесь не сидела и не ела с вами эти потрясающе вкусные пирожки.
 Некоторое время за столом царила тишина. Гилберт беззвучно хмыкнул и отпил из кружки. Когда мы закончили с завтраком, Лайнел пододвинул в мою сторону плоскую коробку, внутри которой лежали шарики в разноцветных ярких обертках.
 – Вот, угощайся. Сегодня в нашу лавку привезли конфеты, я еле успел нам немного урвать до открытия.
 В одной из них оказалась масса из спрессованных орехов, залитых карамелью, об которую я чуть не сломала зуб.
 – Нет, нынче сладости уже не те… – досадливо протянул Гилберт, с трудом надкусывая темно-коричневый шарик с мелкой белой стружкой. – Раньше как было? Только в рот положишь, тут же на языке тает. А сейчас? Ну, что это?
 Он постучал половинкой конфеты по столу.
 – Да ими можно кого-нибудь прибить!
 – Не будь в королевстве такого недостатка качественных продуктов, мы бы остались без работы, – усмехнулся Лайнел и закинул в рот полупрозрачный красный шарик, похожий на леденец.
 Я взяла еще одну конфету, на этот раз в ярко-оранжевой обертке. Она была намного мягче остальных, из темной и немного тягучей помадной массы, от которой во рту оставался приятный сливочный вкус.
 – М-м-м.
 – Кажется, кому-то понравились ириски, – Лайнел широко улыбнулся, наблюдая как я беру из коробки уже третью оранжевую конфету подряд.
 «Ириски? Так вот откуда это странное прозвище!»
 – А пофему они так нафываются? – поинтересовалась я, зубы слипались и говорить было затруднительно.
 – Вроде там что-то связано с цветком, который растет на другом континенте, – парень почесал затылок. – Кажется, я