Рейтинговые книги
Читем онлайн Психология Родины. Глубины русской самобытности - Елена Владимировна Кардель

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 87
современных языков.

Напомню, латинский — это мёртвый язык, на нём не разговаривают, он не образует новые слова, то есть не развивается. Отдельные термины используются в консервативных науках. Этот язык не способен рождать новые живые образы и придавать им смыслы и ценности.

А вот русский язык по-прежнему остаётся живым и активным, может принимать в себя и «переваривать» слова из других языков, рождать новые понятия или придавать привычным словам новый, современный смысл. Оттого русский язык, оставаясь живым, становится ещё и более многогранным, в нём некоторые слова имеют даже несколько смыслов.

Я не говорю уже об использовании интонации, которая, подчас, способна изменять значения слов вплоть до противоположных. Каждый может вспомнить тому примеры.

На мой взгляд, основная первопричина противостояния Запада и России состоит в том, что их исходные цивилизационные матрицы «написаны» на разных языках, то есть состоят из различных символических систем. Отсюда и происходит разное смысловое наполнение понятий, и непонимание ценностей друг друга. А стало быть, и их несовместимость.

Представьте себе две компьютерные программы, написанные в разных символических системах, и попробуйте эти программы совместить. У вас ничего не получится. Это — факт. Программисты легко могут всё это понять.

Но есть ещё одна особенность, подтверждающая эту версию. Если слова из разных европейских языков, изначально написанные на латинице, записать кириллицей и прочесть, то их смысл, в большинстве случаев, будет понятен даже без перевода. А всё потому, что все эти европейские языки, так же как и наш, русский, произошли от единого протоязыка, и этот протоязык в наибольшей степени сохранился именно в русском языке, оставшись в изначальной символической системе, через русскую Буквицу, а затем уже благодаря Азбуке, записанной так называемой кириллицей.

Только вот кириллица — это условное название письменности. Никакого особенного письменного языка Кирилл и Мефодий не придумывали, они просто немного подкорректировали и сократили древнерусскую Буквицу. А так как будучи этническими греками, выросшими в иной языковой среде, сакрального смысла и содержания Буквицы Кирилл и Мефодий не знали, то свою топорную работу выдали за новшество, как изобретение русской письменности.

Западные народы не стали ничего изобретать, сделали проще — перевели протоязык с изначальной Буквицы на латинский алфавит, сократив при этом и количество букв. После перевода с живого языка на мёртвый многие слова изменили свой смысл, другие — и вовсе его утратили.

И ещё одна немаловажная деталь. Народы, чья письменность сохранилась в кириллице, и те, у кого письменность в родственных системах, относятся к русским более дружелюбно, нежели те, кто перевёл свою письменность на латиницу. И чем позже народы перешли на латиницу, тем острее конфликт и сильнее проявление ненависти к России. Доказательства тому лежат на поверхности: прибалтийские республики, Чехия, Польша.

Особое беспокойство вызывает и Казахстан, который инициировал перевод всей письменности в стране на латиницу.

Такой необдуманный шаг и непонимание природы символов может иметь негативные долговременные последствия, как для лидеров государства, так и для народов, населяющих Казахстан.

Однако разные символические системы — это ещё полбеды. Основная проблема состоит в том, что эти системы различны по своей природе: одна (русская, кириллица) — живая, другая (западная, латиница) — мёртвая.

И здесь будет уместно напомнить ещё одну пройденную тему — природу символов. А в ней — так же два противоположных понятия: symbol и diabol, или по-русски, символ и дьявол. Символ — начало объединяющее, созидающее, а дьявол — разделяющее, разрушающее, умерщвляющее начало.

Через это сравнение можно понять явления и события, происходящие в западной «цивилизации»: от богоборчества, лжи, обмана, извращений до насилия, агрессии, политической истерии.

Одним словом, то, что мы наблюдаем в странах коллективного Запада, — это сатанизм во всех его мерзких проявлениях. Причём, открытый, махровый, сбросивший всякие маски. А столь явным и дерзким стало проявление сатанизма в силу объективных глобальных причин. Дело в том, что мы живём в период так называемого «китайского проклятия» («Чтобы жить тебе во времена перемен!»). И перемены — это не отвлечённое понятие, а существующая реальность.

Не вдаваясь в подробности Галактических (!) квантовых преобразований, скажу только, что в соответствии с западной астрологической системой отсчёта, планета Земля после 2012 года номинально (де-юре) перешла из Эры Рыб в Эру Водолея. В этой системе Эры сменяются каждые 2150 лет.

А вот у наших предков был свой циклический календарь, по которому в том же 2012 году для земной цивилизации закончилась Эра Лисы и началась Эра Волка. По этому календарю Эры сменяются каждые 1620 лет.

Уникально и то, что при различной продолжительности циклов точки перехода совпали (!).

Что эта информация нам даёт? Попробуйте переложить характерные для этих животных черты на происходящие события и явления, и многое станет понятным.

Конечно, такой переход не происходит мгновенно, а занимает некоторый период, в котором животные конфликтуют. Вот и Лиса, чей миропорядок закончен, не желает легко сдавать свои позиции. Оттого коллективному Западу и «русский сахар не сладок», и газ недостаточно чист, и нефть — «не фонтан». Всё это лисьи проделки.

Таким образом, экзистенциональное (судьбоносное) противостояние Добра (Русского мира) против Зла (западной цивилизации) обусловлено, с одной стороны, глубинным различием «матриц», языковых символических систем — кириллицы и латиницы, а с другой — переходом от старого, «лисьего» миропорядка, лжи, обмана, хитрости и бессовестности к новому миропорядку Волка, который, как известно, является «санитаром леса».

А завершить эту тему я хочу пророческим стихотворением ещё советских времён с символичным названием «ОНИ и МЫ».

Удивительная вещь, сама я помню это стихотворение ещё со школьной поры, но не знаю, кто его автор, а даже во «всезнающем» интернете не смогла найти о нём информацию.

Но как актуально это стихотворение до сих пор…

«Они готовят новую войну

И бомбой атомной они грозят народам.

А мы растём спокойно в вышину

Под нашим мирным светлым небосводом.

Они пускают доллар в оборот

На то, чтоб дать оружие убийцам.

А мы свой рубль даём наоборот,

На то, чтоб строить школы и больницы.

Они сегодня думают о том,

Чтобы людей побольше уничтожить.

А мы за домом строим новый дом

И те дома хотим ещё умножить.

Они идут назад дорогой тьмы,

А мы идём вперед дорогой к свету.

На всей земле сейчас ОНИ и МЫ

И мы сильней, сомнений в этом нету!»

https://vk.com/wall180811003_2886

Язык и словесность

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 87
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Психология Родины. Глубины русской самобытности - Елена Владимировна Кардель бесплатно.
Похожие на Психология Родины. Глубины русской самобытности - Елена Владимировна Кардель книги

Оставить комментарий