за дверь, заставляя ожидать в коридоре. Я даже не успела ничего сказать, как Артур указал мне на место одним своим взглядом. Ничего не скажешь — взгляд у него тяжелый.
Подслушивать под дверью было бесполезно. Взгляды персонала больницы заставляли чувствовать себя неловко, поэтому я прижала свою пятую точку на место и стала ждать Артура.
Тем временем, беседа между Артуром и врачом открывала новую тайну. Позже до меня дойдет суть их разговора, но это будет позже…
— Не знаю, что у вас происходит, — говорил врач, — но, если не хотите, чтобы ваша женщина пострадала, прекратите использовать девочку как мешок для битья. Следующий раз может быть для неё последним, не забывайте это господин Северен.
— Попридержите язык, Рустам Леонидович. Далия — не моя женщина, она — сестра моей невесты.
— Извините, в прошлый раз вы говорили, что она…
— Вы ошиблись… как и я…
— Господин Северен, Далия доверяет вам, и я надеюсь, что вы сделаете всё правильно.
— Вы не знаете Далию.
— И вы, господин Артур, думаю тоже. Я давно знаю её семью, но никогда не видел девочку в таком плачевном состоянии. Я хочу вас попросить об одолжении.
Артур слушал внимательно. — Если бы можно вернуть назад эти двадцать лет, я бы не сделал того, что сделал с этой семьей, и за это я чувствую вину. Послушай меня внимательно, сынок. Двадцать лет назад в нашей больнице родились двое близнецов, две девочки. Матерью этих двух малышек была Леонора Рапира.
— Далия не говорила, что у неё есть сестра.
— И не скажет. Она просто не знает о её существовании. Одна из наших медсестер совершила большой грех, а я, когда узнал, промолчал, потому что боялся за свою карьеру. В тот день родился еще один ребенок, ребенок Клавдии Рапиры. К сожалению, малышка родилась мертвой.
— И зачем вы мне всё это рассказываете?
— Ведь Клавдия подменила ребенка…вернее это сделала медсестра, но в сговоре с госпожой.
— Как вы допустили такое?
— Я же говорю, я ничего не знал. Лишь только спустя несколько лет, медсестра пришла ко мне и открыла тайну.
— У вас был шанс рассказать всё матери Далии, почему вы этого не сделали?
— Я же говорил — боялся потерять репутацию и больницу. Тогда я уже стал главврачом.
— Почему теперь вы решили открыть эту тайну мне, а не Далии?
— Далия слишком молода, боюсь она может наделать глупостей.
— Это уж точно! — констатировал Артур. — Господин Рапира знал, что его жена подменила детей?
— Этого я не знаю. Но точно могу сказать, никто бы не догадался в их подмене. Потому что отец и её дядя — близнецы.
Артур задумался: «Тогда понятно, почему произошла вся эта путаница».
— Господин Северен, прошу помогите Далии. У неё нет никого, кроме вас. Я вижу, как она к вам относится, и как доверила вам свою жизнь, не подведите её. И прошу вас, никому не говорите о том, что я вам только что сказал.
Этого Артур обещать не мог.
…
Мы вернулись домой. Артур был угрюмым и неразговорчивым. Мне было тяжело сохранять молчание, и поэтому, я решила расспросить его, о чем они говорили с доктором.
Артур, как всегда, решил урезонить моё любопытство.
— Не твое дело… — говорил он, не сдерживаясь в эмоциях.
— Что значит не моё? Всё что касается меня, ты обязан об этом сказать мне.
— Тебе …я ничего не обязан!
С ним нельзя говорить нормально. Так и хочется его ударить, но вспоминая последствия прошлого раза, мне не хватило духу бросить ему вызов дважды.
— Не обязан… знаю, — соглашалась я. — Но ты бы сказал мне, если было что-то серьезное? — я продолжала испепелять его взглядом.
— Ты не отстанешь? — безнадежно скривился Артур.
— Не-а… — подтвердила я.
Он поправил на себе жилетку, подсобрал брюки и сел рядом со мной на диван. Я приготовилась слушать. Но когда он сказал: — Дай мне пару дней, и я тебе всё расскажу. — Я рассердилась. Столько пафоса в его действии, и ничего по существу.
— Артур, ты надо мной издеваешься?! — мне хотелось запустить в него чем-нибудь. Я порыскала глазами по комнате, но ничего не попалось на глаза. — Да чтоб тебя!
Артуру удачно позвонили. Он прервал меня одним лишь жестом. Голос стал напряженный. Он бегло бросил взгляд в мою сторону, и ответил, что выезжает.
— Что случилось? — мой вопрос Артуру, который уже покидал квартиру, остался без ответа.
— Закрой дверь и никому не открывай дверь! — и в приказном тоне добавил: — Из дома ни ногой!
Я утвердительно кивнула головой, закрывая за ним дверь. Я немного испугалась, не скрою. Впервые, я не в центре событий, и это меня угнетало.
Часы ожидания заменила готовкой, после решила принять душ, который мне был так необходим. Я долго отмокала под струями воды, смывая с себя грязь. Не знаю откуда она бралась, но я чувствовала себя постоянно грязной. Если бы я сидела на приеме у психолога, то он бы сказал, что меня что-то мучает и был бы прав.
Я не знала, как долго будет продолжаться моё путешествие, и смогу ли я вернуться назад. Я скучала по сыну, и боялась потерять себя. Но больше всего боялась напортачить с Далией. Я-то могу исчезнуть, а ей придется со всем этим жить после. В общем, на моих плечах ощущался большой груз ответственности.
Я выключила воду, натянула на себя, висевший на крючке, банных халат, вышла из ванной, и завалилась на кровать в ожидании прихода Артура. Спустя время я уснула.
Мне снился сон, как я лежу на земле. Яркое солнце светит мне в глаза, и я пытаюсь закрыться от него рукой. Чье-то лицо нависает надо мной и пытается говорить со мной. Я плохо понимаю, что он от меня хочет, и прошу его повторить свой вопрос.
— Сколько я показываю пальцев? — странный вопрос заводит меня в тупик. — Как вас зовут?
— Далия, — отвечаю ему, и проваливаюсь в темноту.
— Не закрывайте глаза…
Я хотела бы его послушать, но мои веки тяжелели, и я закрыла глаза. Сквозь них, я увидела мерцающий свет, и снова открыла глаза. Передо мной разгорался костер. Вокруг него хороводом вслед друг за другой по кругу пританцовывая ходили женщины. Они были одеты в странные одежды и танцевали под звуки горлового пения и бой шаманского бубна. Необычное сочетание задавало ритм. Я танцевала среди женщин, держась за руки и кружилась под звуки музыки. Мы словно сплетались воедино. В лицах каждой из них я видела себя. Чем громче ударяли в бубен, тем сильнее