- А что, если сесть на дорогу? - предложил Арчер.
Взглянув на медленно ползущую внизу вереницу огней, Док покачал головой.
- Мы только подвергли бы опасности жизни других людей, - возразил он. - На тихоокеанской магистрали необычное оживление.
Док включил систему инфракрасного видения, чтобы лучше разглядеть, что происходит внизу. Он протянул Арчеру пару неуклюжих с виду очков.
- Великий боже! - воскликнул Арчер, глядя вниз. - Я вижу только в черно-белом цвете, но могу различить, что сотни людей стекаются к Шасте с этой стороны!
- Я ожидал, что так будет, - ответил Док. - Но нам нечего беспокоиться за них. Далеко они не пройдут.
- А вы уверены, что это удастся нам? - спросил Арчер. - Там ваши люди. Очень вероятно, что Энн Гарвин и Патрисия Сэвидж также захвачены в плен. Какой в этом смысл?
Док Сэвидж ничего не ответил. Он включил автопилот, поднял руку и открыл дверцу, за которой был спрятан ролик фотопленки. Ролик исчез.
- Я так и думал, что ее украдут, - сказал Док. - Но это не так уж и важно, потому что исчезнувшая пленка не та, которую я извлек из ловушки. Похоже, что кто-то внушает Уолрэту дурные мысли.
Док в упор взглянул на великана. Тот ответил ему широкой ухмылкой.
- Верни мне пакетик, завернутый в красную бумагу, который ты взял из этого ящика, Уолрэт, - приказал Док.
Уолрэт помотал головой, напустив на себя глупый вид.
- Ничего я не брал, хозяин, - заныл он. - Я только хочу вернуться к своим. Шеллопы живут здесь. Я, как-никак, все еще Шеллоп!
Одним гибким кошачьим прыжком Док очутился возле него. Его бронзовые руки нащупали нужные нервные узлы.
Уолрэт и Док покатились по полу кабины. Великан обладал огромной силой. Во время их прошлой стычки он легко одолел Дока,
Теперь картина была прямо противоположной. Отличное знание анатомии давало Доку все преимущества над горцем-исполином. Он лишил его всякой способности к сопротивлению. Из-за пазухи Уолрэта Док извлек ролик фотопленки.
Быть может, великан был вовсе не так глуп, как казалось. Если бы эта пленка была оригиналом, взятым из медного контейнера, Док лишился бы прямого свидетельства, которое могло ему помочь в борьбе с могуществом Рэндольфа.
- Я бы ни за что не заподозрил горца, - заявил профессор Арчер. - Как он ни велик, он кажется совсем безвредным.
- Возможно, я и сейчас пока еще не подозреваю его, - проворчал Док.
Длинный Том вскрикнул и кинулся к автопилоту.
Электрик чуть не оторвал штурвал, судорожно схватив управление в свои руки.
- Горящий снег! - крикнул Том. - Он притягивает нас!
Возможно, это не следовало понимать буквально, но самолет летел прямо на Шасту. Если бы не быстрая реакция Длинного Тома, они врезались бы в склон горы, покрытый алым снегом.
Док оттолкнул от пилотского кресла Длинного Тома.
Он взялся за штурвал и начал снижаться на северную сторону Шасты. Толпы к Шасте стекались с юга.
Док считал наиболее правильным попытаться проникнуть в крепость Рэндольфа именно с этого направления. С южной стороны Шасты протекала небольшая речка, питавшая верховья реки Сакраменто. Дальше, книзу, шли более густонаселенные места.
Жутковатый облик горы разбудил, естественно, любопытство жителей в городах северной Калифорнии.
Близ Дансмюйра, в каньоне ручья у его впадения в Сакраменто случилось очень странное происшествие.
Ниже городка была плотина и водопад. Лосось поднимался из реки Сакраменто до этого водопада. Выше плотины ручей кишел радужной и голубой форелью.
Эти рыбы часто достигают тридцати дюймов в длину.
Считается, что это очень крупные экземпляры.
Но вот на острогу попались два монстра. Когда одного из них удалось вытащить на берег, рыбаки в панике бросились врассыпную.
Чудовище, несомненно, было радужной форелью. Но ее вес был не меньше нескольких сотен фунтов, а длина превышала десять футов.
Обыватели Дансмюйра, Реддинга и Ред-Блаффа видели эту рыбу. Они знали, что она приплыла из ручьев, стекающих с Шасты. Это произошло как раз в то время, когда загорелись снега на горе.
Шерифы трех городков получили донесения об исчезновении в горах охотников из местных горцев. Шерифы созвали ополчение.
В тот момент, когда Док Сэвидж перевел самолет на планирующий полет, надеясь на безаварийную посадку, шерифы и их помощники возглавили экспедицию по расследованию загадочного поведения Шасты.
Профессор Арчер крепко ухватился руками за сиденье. Уолрэт, усмиренный Доком, уперся в пол ногами, похожими на бревна. Один Длинный Том не проявлял беспокойства.
Длинный Том не раз видел, как Док сажал самолет в еще худших местах.
Док выполнил скольжение на крыло и был вынужден сделать ""горку", чтобы не задеть верхушки высоченных елей. Он вновь выровнял самолет, промчавшись над широким потоком бешено несущейся, бурлящей воды.
Потеряв при этом скорость, самолет "спарашютировал", но приземлился достаточно мягко и без повреждений в сотне ярдов от того места, где Шпиг и Оранг разбили свою амфибию, забыв выпустить шасси.
Из-за того, что колеса увязли в недостаточно твердом грунте, самолет остановился так резко, что профессор Арчер и Уолрэт не смогли удержаться на ногах.
Док выбрался из кресла пилота и подошел к двери.
Но он не открыл ее. Послышался звук, похожий на треск тетеревиных крыльев. Что-то забарабанило по двери.
Дробный звук распространился по всему фюзеляжу.
Док услышал визг пуль, рикошетирующих от бронированного корпуса самолета. Он мог видеть вспышки, пляшущие вокруг кабины. Они образовали замкнутый круг.
Уолрэт почувствовал интерес к происходящему. Глаза великана оживились.
- Это же наши Шеллопы! - проворчал он с чувством удовлетворения. Если мы во что-то целимся - не промахнемся, уж будьте уверены!
- Да здесь, должно быть, целое полчище "наших Шеллопов", и, кажется, мы у них не пользуемся популярностью, - заметил профессор Арчер. - Мистер Сэвидж, ей-Богу, они собрали здесь настоящую армию!
На стеклах иллюминаторов появились похожие на паутину трещины. Пули выбивали По металлу непрерывную барабанную дробь.
- Как бы то ни было, а мы сели, - лаконично заявил Длинный Том. - Что вы предлагаете предпринять, Док?
- Эти люди гор простодушны и, в общем-то, безобидны. Они просто страшно напуганы. Сверхъестественные явления довели их до безумия. Если мы сейчас добавим им немного чудес, они, возможно, разбегутся.
Док вытащил какой-то странный, похожий на барабан аппарат. Из цилиндрического кожуха, наподобие сопла, выступала медная трубка. Ее Док выставил в окно кабины. Когда он щелкнул выключателем, внутри аппарата послышалось тихое жужжание мотора.