Рейтинговые книги
Читем онлайн Волк в овчарне - Саймон Грин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 51

– Ты всегда был мастак на разговоры, – проворчал Гривз. – Впрочем, это все, что тебе осталось, не так ли? Боевая молодость прошла. Посмотри на себя – руки дрожат, ты с трудом удерживаешь стакан. А мистер Дункан еще гордился тобой и говорил, что ты отличный боец. Что бы он сказал сейчас, увидев тебя?

– Дункан бы понял. – Бреннан допил стакан и немного выпрямился. – Я сделаю свое дело, позаботься лучше о себе.

– Я думаю сейчас не о себе, Робби Бреннан. И не о тебе беспокоюсь. Мы должны позаботиться о молодом хозяине. Он был обязан рассказать о Великой Тайне всем этим… людям, но тайна не должна просочиться за стены замка. Если о ней узнают, Макнейлам конец. Мы должны быть уверены, что такое не произойдет.

– Ты что-то подозреваешь, Гривз? – нахмурился Робби.

– Я подозреваю, Робби Бреннан, менестрель и друг семьи Макнейлов, что мы должны позволить покинуть замок живыми только тем, кому доверяем.

– Если Джеми узнает о твоих словах…

– Он не узнает. Наше дело защищать семью и делать все, что необходимо, для ее безопасности. Макнейл слишком молод, чтобы понять.

Они посмотрели друг на друга, потом Бреннан кивнул и поставил стакан.

Приняв бокал от лорда Артура, Холли благодарно склонила голову. Руки ее наконец перестали дрожать, а на щеках появился неяркий румянец.

– Простите, право, я не всегда веду себя подобным образом. Я просто потрясена.

– Все в порядке, – успокоил ее сэр Артур. – Мы все понимаем.

– Нет необходимости так опекать ее, Артур, – раздраженно проговорил Дэвид Брук. – Дай ей свободно вздохнуть.

.Синклер безропотно отступил на шаг. Удержав его, Холли потянулась взять руку Дэвида.

– Пожалуйста, не ссорьтесь, мне уже лучше. Давайте уедем отсюда. Мы же можем остановиться у друзей в городе.

– Сейчас нам не удастся покинуть замок, малышка, – успокаивающе проговорила Катрина – Ты же слышала, что сказал твой брат: заклятия уже наложены. Выйти из замка можно только завтра утром. Но здесь мы в полной безопасности, нам ничто не угрожает.

– Она совершенно права, Холли, – подтвердил Артур. – Я не позволю причинить тебе вред.

Бросив на Синклера раздраженный взгляд, Дэвид обратился к Холли:

– Мы присмотрим за тобой, дорогая. Совершенно ясно, что убийца – тот проклятый монстр, о котором рассказывал нам Джеми. Нам нужно только постараться избавиться от него.

– Нет! Это слишком опасно. Он может убить вас!

Холли судорожно сжала руку Дэвида, как бы пытаясь удержать его. Улыбнувшись, он накрыл ее кисть своей ладонью.

– Не о чем беспокоиться, милая. У монстра нет ни единого шанса против нас. Не так ли, Артур? Марк?

Артур улыбнулся и утвердительно кивнул. Марк посмотрел на них, будто видел в первый раз.

– Мы не можем с уверенностью утверждать, что убийца – чудовище. У нас нет абсолютно никаких доказательств. Убийцей может оказаться кто угодно, возможно, даже один из нас.

Наступила долгая пауза. Все невольно стали оглядывать комнату и гостей, стараясь разглядеть преступника.

– Кроме того, – продолжал Марк, – что мы, по сути дела, знаем о каждом из нас? При соответствующих обстоятельствах даже самые заурядные люди способны совершать ужасные вещи. Люди, которых вы знаете годами, в мгновение ока становятся совсем другими под влиянием неожиданной угрозы или тайных побуждений. Если хорошенько подумать, кому здесь можно полностью доверять? Иной раз не доверяешь даже самому себе.

– Но должен же ты доверять хоть кому-нибудь, – возразил Артур. – И лучше другу, чем чужаку. Возьми себя, например. Мы не знаем о тебе ничего, кроме твоих собственных рассказов. Разумеется, у тебя есть собственные тайны, как и у всех нас.

– О, перестань, Артур, – вмешалась Катрина. – Если у Марка и есть тайны, он не станет рассказывать о них при первом удобном случае, не так ли? Марк, простите Артура, он часто говорит, не подумав. А кроме того, я считаю, что вы не правы. Я знаю Артура, Дэвида и Джеми долгие годы, у них нет плохих намерений.

– Ну а что вы скажете об Алистере? Он утверждает, что дальний родственник, но почему-то знает об истории семьи чертовски много. Даже такие вещи, которые неизвестны мне.

– Хотела бы я, чтобы Страж оказался здесь, – вдруг сказала Холли. – Я все время молюсь, чтобы он пришел.

– Да, дорогая, мы тоже все знаем, – оборвала племянницу Катрина. – Но нельзя же воспринимать семейные предания настолько серьезно. Большинство из них просто сказки, от рассказа к рассказу обрастающие новыми подробностями.

– Но ведь чудовище оказалось реальным, – возразила Холли. – Почему бы и Стражу не появиться?

– Лично у меня вызывает сомнения Ричард, – задумчиво проговорил Дэвид. – Для дальнего родственника из Нижнего Маркхема он чересчур самоуверен. Я раньше не слышал, что у семьи есть родственники и в такой глуши. А ты, Марк? Ты раньше сталкивался с Ричардом и Изабель?

– Никогда, – ответил Марк. – Их приезд для меня полнейшая неожиданность.

– Теперь вы уже подозреваете Ричарда, – вмешалась Катрина, – и только потому, что он приехал из провинции. Мы всегда знали – члены нашей семьи… разбросаны по всему свету. И не забывайте, он один из немногих, кто не покинул нас, узнав о Тайне.

– Да, – согласился Дэвид. – Очень интересно. Почему вдруг они с сестрой проявляют такую верность? И почему решились отправиться в дальний путь, когда на носу зима?

– Вероятно, он надеется, что Дункан упомянул его в своем завещании, – предположил Артур.

– Возможно, – согласился Дэвид. – Но, скорее всего, есть и другие причины.

– Какие другие причины? – заинтересовалась Катрина.

– Почему бы не спросить у него самого? – предложил Марк.

– Действительно, давайте спросим. Но в этот момент на середину зала вышел Джеми и призвал всех к вниманию. Беседа прервалась.

– Друзья мои, мне жаль, но мы не можем сидеть здесь взаперти и ожидать, когда спадет заклятие. Наша обязанность, даже наш долг – найти чудовище и положить конец его ужасному существованию.

– Но ведь потайную комнату уже несколько веков не могут найти, – возразила Катрина.

– Я обдумал наше положение, – продолжал Джеми, – и пришел к определенным выводам. Основываясь на неявных свидетельствах, найденных мною в бумагах отца, я почти уверен – комната монстра имеет окно. Скорее всего, не очень большое, но достаточное, чтобы свет проникал внутрь. Поэтому предлагаю обследовать Башню сверху донизу, открыв все окна. А затем мы выйдем во двор и посмотрим. Закрытое окно и будет окном комнаты чудовища. Тогда нам уже нетрудно будет найти ее.

– Вы правы, – одобрил Хок. – Идея кажется очень толковой. Мне нравится.

– Подождите минуту, – вмешалась Фишер. – Вы сказали, выйдем во двор. Разве мы не заперты заклятием?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 51
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Волк в овчарне - Саймон Грин бесплатно.

Оставить комментарий