Рейтинговые книги
Читем онлайн Красавище и Чудовица (СИ) - Наталия Котянова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 110

Ханна даже извинилась и предпочла перевести разговор на другую тему.

О Дэллисе я снова вспомнила уже вечером, когда почти машинально открыла шкатулку. Погладила хрупкие сухие лепестки фиалок, развернула и в десятый раз перечитала записку. Красивый почерк. Красивый, совершенный мужчина… Которому на роду написано принадлежать только государству, а не одной — единственной женщине, как бы хороша она ни была. Грустно… Потому что женщине, даже если она совсем не хороша, почему‑то всё равно хочется быть любимой. И мне тоже… Грустно.

Из непривычно — меланхолического состояния меня вывел странный звук. Как будто кто‑то тихо шуршит и скребётся. Мышь? В дворянском общежитии?! И почему тогда со стороны окна?

Явственно скрипнул подоконник… Я импульсивным движением успела прикрыть платком растрёпанные волосы и плотно запахнуть халат. Больше ничего. Потому что в следующую секунду в комнату запрыгнул массивный мужчина в тёмной неброской одежде. Вот он шагнул на свет — и я узнала его. А он заметил меня. Замер, ожидаемо опасаясь визга, бурной истерики или обморока с перепугу. А я вместо этого стояла и с трудом сдерживала смех. Нет уж, смеяться в такой ситуации точно не стоит! Но как же забавно выглядит здоровенный тролль с букетом нежно — розовых астрочек в зубах!

— На клумбе нарвал?

Он выплюнул цветы и неопределённо пожал плечами, но я и так прекрасно знаю, где они растут.

— Согласись, идти к даме без цветов — как‑то неприлично!

— Ага, не по этикету. Зато влезть к ней в окно и одним махом испортить репутацию — сущая безделица. Что ж, спасибо, господин К'Рах, если это ваша месть за моё непочтительное поведение — то она, безусловно, удалась!

— Если бы я хотел испортить твою репутацию, то влез бы сюда средь бела дня, а не поздно вечером. Не волнуйся, меня никто не видел. Зато я сам два раза чуть не свалился. Хорошо, что моя комната не слишком далеко…

— Благодарю вас…

— Перестань уже 'выкать'! Забирай этот невкусный букет и давай поговорим. Просто поговорим.

— Хорошо.

Что ещё оставалось делать? Пытаться выпихнуть эту массу обратно в окно? Добежать до двери и позвать на помощь Ханну? Глупо. Да и что он мне сделает? Я, конечно, девушка неопытная, но почему‑то кажется, что ничего страшного не произойдёт. Просто поболтаем на сон грядущий.

— Чаю?

— Спасибо, не откажусь.

Я поставила цветы в любимую тётину вазочку, которую привезла с собой, и быстро накрыла на стол. Мужчины не пьют чай сам по себе — значит, помимо чашек, достаём булку, варенье и, так уж и быть, вкусные ореховые печенюшки.

— А тех твоих булочек нету?

Хмыкнула, не отрывая глаз от закипающего чайника.

— И давно понял?

— Что ты не кухарка? Когда услышал твоё имя, — Хард удобно раскинулся на стуле и уже непринуждённо намазывал булку вареньем. Права была Ханна — излишней манерностью тролли, равно как и полукровки, не страдают. И это, пожалуй, только к лучшему. — Ты что, думаешь, такие, как я, только мечом махать горазды? Голова у меня не только для еды, соображаю быстро, когда надо. Вот и сложил два и два. Сингольд, хе — хе… Красиво, ничего не скажешь. Вроде бы обычная, даже невзрачная штучка, но вкус — мм… Очень притягательный. Вот у меня и возникла ассоциация.

Такой странный тон… Нарочно смущает?

— Между прочим, сам Дэлль от сердца оторвал. Очень ему эти новые булочки понравились. И ведь какой дефицит оказался — пекут всего один противень, только для принца и тех, с кем он соизволит поделиться. Хорошо, что мы с ним приятели! Кстати, он ведь тоже не дурак, догадался, откуда ветер дует. И завстоловкой это подтвердил.

— Значит, скоро весь Университет будет в курсе, — подосадовала я. — Что за невезение? И так у многих как бельмо на глазу, и вот опять новый повод появился.

— Ха, обычно для сплетен даже повод не нужен! Сами за тебя всё придумают! — подмигнул Хард. — Так что не переживай. Будут доставать, скажи мне, я всяким болтунам живо языки укорочу!

— Вот только не хватало ещё и тебя впутывать! — раздражённо отмахнулась я. — Тогда проще будет сразу отчислиться. Хоть метресса Видро будет счастлива… А останусь — точно никакой жизни не дадут. Объединятся твои поклонницы с Дэликовыми — и всё, поминай как звали.

Тролль явно прикинул перспективы — и, смеясь, закивал головой.

— Вы, женщины, существа мстительные и коварные, это я уже давно понял! Поэтому и решил за тобой присматривать. Аккуратненько, ты и не заметишь, и другие тоже. Тихо — тихо, не делай такое лицо! Я прекрасно помню, что ты у меня девушка гордая. И оцениваешь себя адекватно. Согласен, вчера был неправ! Но и ты меня пойми — разве может голодный мужчина устоять перед таким соблазном?

Я невольно улыбнулась. Наверное, нет.

— Ладно уж. Завтра я собираюсь испечь немного булочек для себя, заодно и Ханну угостить. Попроси её, она тебе оставит.

— Спасибо! — расцвёл Хард. — Уже ради этого с тобой стоит быть в хороших отношениях. Но не только. Я тут подумал и пришёл к выводу, что ты мне и без всяких булочек интересна. Ты необычная, Сина… Не похожа на это моё прилипчивое 'стадо'… Или это твой личный способ флирта — через отказ?

Я чуть чаем не подавилась от возмущения, чем очень повеселила своего гостя. Кстати, не засиделся ли он?!

— Знаешь, мне тут привели удачное сравнение: когда переешь пирожных, тянет на солёные грибы. Это как раз твой случай, Хард. Я ни с тобой, ни с принцем, вообще ни с кем флиртовать не собираюсь, я поступила сюда учиться. Учиться, ясно? Так что возвращайся к своим овцеподобным пирожным, а меня оставь в покое. Не надо больше никаких приглашений и, тем более, подобных визитов. Пообещай мне, пожалуйста.

— Я тебя понял, — тролль поднялся с места и отвесил мне почтительный поклон, хотя губы его заметно подрагивали. — Спасибо за чай, хозяюшка, получил истинное удовольствие. И от нашего милого общения тоже. Вот только, к сожалению, ничего я тебе, Сина, пообещать не могу. Сказать, почему?

— Ну?

Он наклонился ко мне через стол, блестя насмешливыми карими глазами. Красивые, кстати, почти как у Ханны.

— Солёные грибы — моё любимое блюдо…

От этого низкого шёпота у меня по рукам побежали мурашки. Странно, я ведь его совершенно не боюсь!

Довольный моей растерянностью, тролль послал мне воздушный поцелуй и одним махом скользнул за занавеску. Тихое шуршащее движение — и подоконник наконец‑то опустел. Я осторожно свесилась вниз, пытаясь проследить за его перемещением, но из‑за темноты сделать этого не смогла. Пожала плечами и закрыла окно на крючок. Пусть лучше душно, зато безопасно. Хватит мне и того, что сегодняшний сон чуть ли не на половину сбылся! Вот честно, мне здесь ещё только его высочества не хватает… Сама понимаю, что это полный абсурд, но… Вдруг? Нет уж, я спать хочу!

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 110
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Красавище и Чудовица (СИ) - Наталия Котянова бесплатно.
Похожие на Красавище и Чудовица (СИ) - Наталия Котянова книги

Оставить комментарий