Прикрыв глаза, девушка целиком отдалась вдохновенной игре… Она то плавно вела смычком по струнам, то с силой ударяла по ним, извлекая из инструмента волшебные звуки нежной и страстной любви. Да, Эсмеральда Файн играла на скрипке божественно.
Мелодия закончилась жалобной нотой, окончательно разбередив душу Билли. Вирджил и Энос обменялись смущенными взглядами, а Сэм озадаченно поскреб в затылке.
— Это было здорово, мэм, но как-то не похоже на ту музыку, которую у нас играют. А вы можете сыграть «Веселый Губер Бэг» или «Джимми Корн»?
Эсмеральда нахмурилась, явно не желая их разочаровывать.
— Мне самой следовало догадаться, что вам безразличен Моцарт.
— Я уверен, что этот ваш Мотарц н-неплохой парень, — сказал Энос, — но мне ужасно хотелось бы послушать хоть один куплет песенки «Два мертвых шалопая в заплатанных штанах».
Эсмеральда взглянула на сосредоточенное лицо Билли и задорно улыбнулась.
— Я сыграю вам песенку, которую вы все должны знать.
При первых же нотах Билли вздрогнул. Он узнал эту песню. Это была мелодия в стиле «диски» — простая, веселая и незатейливая, напоминавшая всем об утраченной юности с ее простодушием и невинностью. Один за другим братья Дарлинг стянули с себя шляпы и молча внимали бойкой мелодии. Казалось, перед ними витали призраки тех мальчишек, какими они были когда-то. И тех мужчин, какими они могли бы стать, если бы судьба повернулась к ним лицом.
Когда Билли встретил взгляд Эсмеральды, устремленный на него поверх грациозно летающего смычка, он понял, что эта мелодия предназначена не его братьям, а лично ему. Девушка хотела извиниться перед ним за то, что невольно оскорбила его чувства во время их вчерашнего разговора о войне. Но он считал, что не заслуживает извинений. Она солгала ему, рассказывая о себе, и тем самым предала его. Но и он, в свою очередь, тоже собирался предать ее, как только найдет человека, для розысков которого она его наняла.
Билли протянул руку и осторожно коснулся струн, прервав мелодию.
— Ну зачем ты это сделал, черт побери?! — возмутился Сэм.
Вирджил сокрушенно покачал головой:
— Ты бы поостерегся, малыш. Нам приходилось убивать людей и за меньшее.
Избегая смотреть на Эсмеральду, Билли обернулся к братьям:
— Как бы прекрасно ни играла леди, мы не можем здесь торчать целый день и слушать концерт. Надеюсь, вы не забыли, что нас ждут дела в Джулали?
13
— Ваши братья хотят помочь нам найти Бартоломью? — громко спросила Эсмеральда, пытаясь перекричать шум толпы. Они с Билли ехали верхом на его кобыле по главной улице Джулали.
— Можно сказать и так, — так же громко ответил ей Билли, оборачиваясь. — Но это было бы неправдой, — добавил он тихо самому себе.
Билли не покидало волнующее чувство от близости Эсмеральды. Ее ручки в белых перчатках обнимали его талию. Упругая девичья грудь прижималась к его спине.
Когда Энос, покоренный игрой Эсмеральды на скрипке, настоял на том, что сам будет править мулом, чтобы она не натирала себе нежные ручки поводьями, Билли ничего не оставалось, как предложить ей место на кобыле за своей спиной. Он не мог допустить мысли, что она будет сидеть рядом с Эносом, слушая его грубые шутки, а также язвительные насмешки Джаспера, скачущего рядом. Таким образом весь путь до Джулали Билли с Эсмеральдой двигались впереди. За ними следовали три брата, отказавшиеся скакать впереди, чтобы пыль от их лошадей не оседала на Эсмеральду. Замыкал процессию Энос на тележке.
Игра Эсмеральды на скрипке произвела на всех неожиданно сильное впечатление. Билли никак не мог предположить, что его братья придут в такое восхищение от музыки, тем более что она исполнялась девушкой-янки. Даже пресыщенный Джаспер поддался ее чарам и, отозвав Билли в сторонку, предложил ему за девушку карманные часы и превосходные сапоги, недавно снятые с какого-то убитого бедняги.
Проезжая контору шерифа, Билли нервно заерзал в седле и ослабил свой шейный платок, который вдруг стал напоминать ему петлю, затягивающуюся у него на шее. Он уже не раз проклял в душе Уинстеда, распустившего слухи о золоте, которое на одну ночь будет выгружено в Джулали. Билли предчувствовал, что должна случиться беда.
Он резко повернул коня, чтобы объехать старую колченогую повозку, слегка задев толстого погонщика мула, который разразился бешеной руганью. Билли был в Джулали семь месяцев назад. С тех пор городок сильно изменился. Недавно открытое месторождение серебра на руднике, расположенном неподалеку, в считанные дни привлекло сюда потоки старателей и разного авантюрного люда. По традиции вслед за ними стали прибывать целые караваны фургонов с девицами легкого поведения, никогда не упускавшими случая подзаработать. За несколько месяцев маленький сонный городишко превратился в гудящий, словно улей, центр крупного прииска.
Проезжая мимо салуна, путники услышали взрывы пивного гогота и разудалую музыку. На резном балконе собралась пестрая кучка полуодетых женщин.
— Эй, ковбой, ты, кажется, новенький здесь? — бойко крикнула Билли рыжеволосая красотка. — Почему бы тебе не зайти к нам?
— А почему бы вместо него мне не зайти к вам? — взревел Вирджил. — Не зря же они называют меня своим большим братом.
Женщины разразились звонким хохотом, посылая ему и Джасперу воздушные поцелуи. Вирджил подъехал к Эносу и Сэму, пошептался с ними, затем подмигнул Билли:
— Во всяком случае, ты будешь знать, где искать нас ночью.
Билли мрачно кивнул, подумав про себя, что проститутки могут хоть на несколько часов удержать его братьев от тюрьмы. Он приложил немало усилий, чтобы убедить Вирджила и Джаспера, что сейфы банка лучше грабить с наступлением темноты. Теперь он надеялся задержать их до тех пор, пока у него не появится шанс арестовать Барта Файна и уйти из города.
Представив Эсмеральду в объятиях этого негодяя, Билли еще больше помрачнел. Идея подстроить несчастный случай, в котором Барт может погибнуть, уже не казалась ему такой уж плохой.
Билли остановил кобылу и снял Эсмеральду. По ее довольному виду он понял, что, к счастью, девушка не слышала тот грубый обмен репликами между проститутками и его братьями. Она была полностью поглощена тем, что озабоченно оглядывала толпы снующих во всех направлениях людей, как будто надеялась увидеть среди них мистера Файна.
Пока Билли возился, привязывая лошадь к повозке, Эсмеральда очнулась от своего транса.
— А куда исчезли ваши братья?
— Они начали розыски, — ответил он, забираясь на козлы.
— Может, нам начать с того, что осмотреть миссии и церкви во всей округе. Если Бартоломью ограбили или ранили, он мог найти там убежище, — с надеждой предложила Эсмеральда.