Явно что-то очень плохое, раз она ненавидит меня. Видел бы ты, как Мариам посмотрела на меня, когда поняла, кто я.
– Она знает, что ты ее дедушка?
– Думаю, нет. Но она знает, что у меня с ее бабушкой был роман. Наверное, Анна рассказала, как я обманул ее и воспользовался моментом.
– А как насчет твоей дочки. Анна могла рассказать Седе, что забеременела от тебя.
– Думаю, да. Она узнала, что ее мама переспала с женатым мужчиной и забеременела от него. Наверное, она захотела увидеть меня, и тогда Анна сказала, что ее отец умер. Мариам сказала, что они больше не общаются.
– Больше не хочешь их свести? Мариам с Бомани?
– Хочу, но после того, когда улажу отношения с внучкой и дочкой.
Пол загрустил. Он вспомнил слова Эндрю. Анна соврала дочке Седе, что ее отец умер.
– Она меня убила, моя Анна меня убила, – пробормотал Пол.
– Я не могу поверить, что твоя дочка поселилась рядом с твоим домом. Такое совпадение.
Но Пол больше ничего не мог слышать. Он получил нож в сердце, узнав, что умер для Анны.
– А теперь главный вопрос, – сказал Эндрю и встал. – Зачем твоим соседям травить тебя?
– Хороший вопрос, – обрадовался Пол. – Им всем нужны деньги. Они выполняют чей-то приказ.
– Ты прям Шерлок Холмс. Чей приказ они выполняют?
– Есть три человека, которые могли это сделать, если доктор Стивенс и Рикки не причем, – ответил Пол.
– У тебя так много врагов.
– Не так уж много.
– Ладно. Кто те люди, которые жаждут твоей смерти?
– Клара, Деррик и ты, – спокойно ответил Пол.
– Мотив?
– Думаю, завещание. Вы трое входите в мое завещание и терпеть не можете друг друга. Каждый из вас думает, что те двое недостойны моих денег. Вы все мне об этом говорили.
– Мало ли, что я тебе говорил. Мне и правда не нравятся те двое, – спокойно ответил Эндрю. – Но скажи мне, зачем тебя травить?
– Из-за долгого отравления мышьяком можно заболеть разными болезнями. Чаще всего это рак. Но у меня слабое сердце и в итоге у меня случился инфаркт. Препараты, которые я принимал во время лечения, вызывали у меня галлюцинации. Если бы я не перестал их принимать, то вы бы смогли заставить меня переписать завещание на одного из вас.
– Не верю своим ушам, – разозлился Эндрю. – Я приютил тебя у себя дома. Я твой лучший друг, благодаря мне ты разбогател, твой жалкий бизнес пошел в гору.
– Мой бизнес пошел в гору, – иронично повторял Пол. – Зачем мне этот бизнес,если моя внучка видеть меня не хочет?
– Это уже твоя ошибка. Не стоило ехать к ее бабушке и путаться с ней.
– Не смей говорить о ней таким тоном. Если бы не она, я бы не узнал обо всем этом.
– О чем ты?
– Когда я написал ей, что у меня инфаркт, она посоветовала мне каждый день приглашать одного соседа к себе.
– Ты не говорил, что общаешься с Анной. Это что-то новенькое. Она придумала все эти контракты? – рассмеялся Эндрю.
– Нет, это я придумал. Никто бы не согласился просто так сидеть со старым ворчуном.
– С чего это твоя Анна начала общаться с тобой? Ведь ты умер для нее, – вопросы Эндрю прозвучали как оскорбление.
– Не знаю… Я не знаю почему, но она написала мне. Может быть, соскучилась. Или, узнав, что наша внучка живет по соседству, захотела нас познакомить. Может быть, она раскаялась, что убила меня, когда-то давно.
– Пол, остановись, – перебил его Эндрю, – мне это не интересно. Думаю, тебе стоит вернуться к себе домой.
– Я тебя понимаю, но и ты пойми меня.
– Уходи!
– Я быть рада вы вернуться, – обрадовалась Клара, увидев Пола в холле.
– Я тоже рад, что вернулся домой, но мне нужно опять уйти по делам, – сказал Пол и направился к лестнице.
– Почему?
– Мои коллеги остановились в Гранд отеле и не хотят приезжать в наш район. Мне сложно так часто выезжать из дома, поэтому я тоже поселюсь на время в отеле.
– Мистер Эндрю?
– Он больше не хочет, чтобы я жил в его доме, – холодно ответил Пол.
– Почему?
– Скажи мне, Клара, Эндрю мог пожелать мне плохого?
– Думаю, да. Да, он мог бы.
– Расскажи.
– Он сказать мне, что вы должны ему. Все, что у вас есть, принадлежать ему. Он говорить об этом часто.
– Да как же. А ты что думаешь обо мне?
Пол смотрел Кларе в глаза с надеждой понять, что она на самом деле думает.
– Вы очень много работать.
– И все? – удивился Пол.
– Да. Особого мнения нет.
– Ладно, я соберу вещи. Меня не будет до понедельника.
Глава 13
Двенадцатый день
Бомани Брук
Такого маленького жилья Пол не видел даже в свои трудные времена. Сорок пять квадратных метров: вот столько занимала его первая квартира в США, точнее, это была маленькая студия.
– Простите, у меня беспорядок, – сказал Бомани, собирая вещи с пола.
– У тебя, так сказать, творческий беспорядок, – улыбнулся Пол.
– Вы выглядите уставшим.
– Ты наблюдательный, Бомани. Да, я ночевал в отеле. Знаешь, сколько бы звезд не было у отеля он не сравнится с удобством своего дома.
– Не могу сказать то же самое о своем доме.
– Но ведь здесь лучше, чем в месте, где ты жил после освобождения?
Бомани почувствовал сухость во рту.
– Тебя ведь поселили в небольшом мотеле? Там, наверное, много крыс? Я прав?
Пол подошел к маленькому окну и выглянул в него. Дом Бомани находился напротив его дома. Он хотел увидеть Клару.
– Да, – тихо произнес Бомани, – но это уже позади. У меня теперь другая жизнь. Кого вы там ищете?
– Хочу посмотреть, как там Клара. Ты работаешь на полицию? Расскажи мне об этом.
– Да, я ловлю таких, как я. Клара с утра ушла и не возвращалась домой, – сказал Бомани.
Пол отвернулся от окна и подошел к дивану. Он опрокинулся на диван и уставился на Бомани.
– А какой ты?
– Думаю, вы сами хорошо знаете, – ответил Бомани, пряча глаза от Пола, – я был мошенником. Сначала мелкие аферы, подделки чеков, документов и так далее. Но потом я стал играть по-крупному. За год смог обокрасть немало казино в Лас-Вегасе. Там я познакомился с очень авторитетными людьми, которые предложили мне новый бизнес.
– Ты стал копировать картины известных художников?
– Да, и у меня очень отлично получалось, лишь немногие могли узнавать подделки. Теперь я нахожу жуликов вроде меня.
– Тебе нравится ловить преступников?
– Нет, не совсем. Но у меня нет другого