Рейтинговые книги
Читем онлайн Рука в перчатке - Миньон Эберхарт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

– Вы утверждали, что он выбежал на лестницу около половины двенадцатого?

– Я ничего не утверждала, но время примерно сходится.

– Вы, Шор, появились в доме садовника приблизительно в четверть первого, может, даже чуть позже. Что вы делали до того?

Роули заколебался, потер рукой разбитый подбородок, затем уставился перед собой. И, наконец, выдавил:

– Полагаю, все это сделал мой отец.

– Зачем?

– Он хотел видеть Бена, потому что...

– Замолчи, Роули, замолчи! – неожиданно вмешалась его мать.

– Похоже, если сказать правду, все рухнет. Но Бена я не убивал.

– Следует полагать, что вы отказываетесь от прежних показаний?

– Да, – глухо буркнул Роули, – вплоть до того момента, как я встретил в садовом домике Дафну с Деннисом. Да, точно. Роули сообщил, что после ужина отец поднялся в его комнату. Сказал, что ищет встречи с Беном. Он попытался его отговорить, но Арчи только усмехнулся и сказал, что им надо уладить одно дело.

– Он сказал, какое?

– Нет, Роули об этом ничего не знал. Но Арчи вел себя весьма самоуверенно. И утверждал, что скоро перестанет нуждаться в деньгах. У меня возникло ощущение, что он что-то затевает против Бена. Отец выглядел довольно озабоченным. Сказав, что все будет хорошо, он удалился. Я хотел проводить его, чтобы убедиться, что он покинет дом без происшествий. Но он мне не позволил. И ушел.

– Когда?

– Ну, как только убедился, что путь свободен. Приблизительно в одиннадцать – одиннадцать тридцать. Может, минут на десять раньше. Точно не знаю.

– А вы его видели, миссис Шор?

Гертруда вздрогнула и вызывающе заявила:

– Нет!

Уэйт снова повернулся к Роули.

– Что же дальше?

– Ну, дальше, как следовало из объяснений Роули, он внезапно начал беспокоиться. Он вдруг сообразил, что имел в виду отец, и что тот и не собирался говорить с Беном.

– После вас он отправился в комнату Бена?

– Нет. Я следил за ним, пока он спускался по лестнице. Да и его увидела бы мать, если бы он туда направился.

– Вы считаете, что он отказался от плана навестить Брюера?

– Не знаю. Впрочем, видимо, да, раз он не пошел в его комнату. Но что было на самом деле, не знаю.

– А вы что дальше делали?

– Я окончательно решил, что ничем не смогу помочь. В комнате было сильно накурено. Я открыл окно и остался возле него.

– Затем, стало быть, вы услыхали выстрел?

– Да.

– В котором часу?

– Не могу сказать точно. Но насколько мне известно, было около двенадцати. Я не сразу пошел вниз. Я подождал и прислушался. Я...ну, я подумал, что отец встретил Бена и... – Роули умолк и пожал плечами. – Вы же понимаете, что у меня не было никакого желания вмешиваться.

– И вам не захотелось знать, не был ли...

– Не пострадал ли мой отец? – Глаза Роули сверкнули. – Напротив, меня заинтересовало, что же все-таки случилось. И в конце концов я решил отправиться в сад.

– Почему именно туда?

– Потому что именно оттуда донесся выстрел. Вот и все. По пути я никого не встретил. В домике горел свет, там были Деннис с Дафной. Я не знаю, кто убил Бена, но знаю, что отец собирался с ним встретиться.

– И что же было потом?

– Вот я и подумал, что лучше бы замять это дело. Я терпеть не мог Бена и мне было безразлично, кто его убил, но если замешан отец, то уж тут, извините...

– А когда вернулся отец, вы приняли его версию?

– Да, конечно. Она выглядела убедительно. Он рассказал ее за ужином еще до того, как мы с ним смогли пообщаться, а также до того, как меня допросили ваши помощники.

Тут Смит что-то сердито буркнул, а Уэйт хладнокровно заметил:

– Это уже третья ваша история, Шор. Насколько она правдива?

– Мне все равно, верите вы мне или нет. Бена я не убивал.

– Хотя имел для этого все возможности...

– Вы забываете про второе убийство. Мы с отцом не слишком любили друг друга, но и его я тоже не убивал.

Уэйт глубоко задумался. Затем повернулся к Брэйди:

– Вы осмотрели его комнату?

– Да.

– Ничего не нашли?

– Нет, я же вам говорил.

– Да, я знаю. Где Хэвиленд?

– За ним пошел Келлог. Мне также?..

– Да. Нет, подождите.

Уэйт отошел к двери, остановился и принялся задумчиво всех разглядывать. Он обдумывал сказанное, ставя каждого из допрошенных в новое положение, как фигуру на шахматной доске. Хотя в шахматы детектив не играл.

Воцарилась тишина. Слышен был лишь стук капель по подоконнику. Да еще полицейские во дворе чавкали по грязи, пытаясь найти то, на что уже и не надеялись.

Гертруда расхаживала по библиотеке, шелестя подолом длинного платья. Дафна сидела в кресле, усталая и поникшая. Деннис положил руку ей на плечо.

"Конец?" – подумал он. Похоже. К сказанному можно было уже ничего не добавлять. Теперь надо готовиться ко встрече с адвокатом.

Уэйт взглянул на часы и спросил:

– Кто-нибудь еще хочет высказаться?

Взгляд его как бы случайно остановился на Гертруде.

Та вздрогнула:

– Что? О чем? Нет, мне нечего добавить. И не забывайте, мистер Уэйт, у меня алиби. А что касается Роули, он к убийству Арчи непричастен. Это чистый вздор. Если вы перестанете игнорировать факты, мистер Уэйт, то сразу продвинетесь вперед. Между прочим, знайте, что исчез не только молоток, но и мой маникюрный лак. В доме жуткий беспорядок. Я считаю, что...

– Что исчезло?

– Что всем на это наплевать. – Остановиться Гертруда не могла. – Да, наплевать. Зачем нужна полиция, если...

– Вы что-то сказали про маникюрный лак?

– Да, лак "Моя радость". Но ведь это пустяк! Всего лишь маленький флакончик бесцветного лака...

– Следите за девушкой и Хэвилендом, они по-прежнему под арестом, – велел Уэйт и решительным шагом покинул библиотеку.

Воцарилось напряженное молчание. Деннис тревожно смотрел на дверь, за которой скрылся Уэйт. Что тот еще задумал с этим лаком?

Его мысли прервало новое появление Уэйта.

– Прошу пройти со мной, миссис Шор. И вы, мистер Шор, тоже.

– Машина ждет, – вмешался Брэйди. – Не пора отправить мисс Хэвиленд и мистера Хэвиленда?

Глаза Дафны расширились: в руке полицейского сверкнул пистолет. Большой, тяжелый и опасный.

Она не слышала, что ответил Уэйт: мимо, громко шурша подолом, прошла Гертруда. В комнату вошел новый полицейский.

Деннис убрал руку с ее плеча и уставился на свой большой палец, будто никогда его не видел.

– Боже! – вдруг воскликнул он и повернулся к полицейским. – Вы должны немедленно нас отпустить. Немедленно...

21

Их не отпустили. Уэйт не вернулся, Все это время за дверью слышались тихие голоса Брэйди и кого-то еще, кого Деннис не знал.

Деннис вернулся к Дафне, за что та была очень благодарна. Но он казался слишком рассеянным и много курил. Один раз Дафна заметила, как он внимательно рассматривал свою ладонь.

Он проторчали там уже часов восемь, прежде чем Брэйди заявил:

– Я принесу вам что-нибудь поесть. Вам приказано оставаться здесь.

Лейн принес поднос с кофе и бутербродами. Ничего нового он сообщить не мог.

– Значит, полиция еще не уехала? – поинтересовался Деннис.

– Нет. Правда, спешно укатила одна большая машина, и больше ничего. Могу я чем-нибудь помочь мисс Дафне?

– Ничем.

И Лейн ушел.

– Да, я совершил ошибку, – обратился Деннис к Дафне. – И тебя нужно как-то вызволять из беды. Но как?

Отсутствие полиции немного облегчало состояние, но не давало перспективы.

– Надо завтра утром обратиться к адвокату, – решил Деннис. – А пока, дорогая, постарайся поспать. Устройся в кресле поудобнее.

Погладив ее волосы, он добавил:

– Тебе холодно. Я растоплю камин.

Но камином он занялся не сразу, а надолго замер, поглядывая то на него, то на пару висевших рядом вязаных перчаток.

Было уже довольно поздно, когда за дверью послышались шаги. Кто-то открыл дверь и появился Джонни Хэвиленд.

– Что все это значит? – спросил он. – Я слышал, вы арестованы?

– Да, и против нас есть немало улик, – Деннис вкратце рассказал, что с ними произошло.

– За мной приехал полицейский, – сообщил Джонни, – сказал, меня хочет видеть Уэйт. Но когда мы прибыли, Уэйт до сих пор не нашел для меня времени. Да, а почему, собственно, вас никто не сторожит? Я не заметил поблизости ни единого полицейского.

– Ну что ж, у нас неплохие шансы удрать, – горько усмехнулся Деннис.

– Да, пожалуй, мне лучше оставаться при вас, – вздохнул Джонни. Он немало времени проторчал в парке, изрядно промерз и отгоревал у камина руки.

– Кстати, насчет твоего признания в убийстве Бена. Гертруда постаралась дать тебе безупречное алиби.

– Конечно, конечно. Я ведь так на это рассчитывал.

– То есть?

– Да все понятно. Я же ничего не говорил Уэйту, что вы были в домике садовника. Или что Бен про это знал. Понятно, не говорил в целях самозащиты. Как теперь я горько сожалею, что тогда обо всем рассказал Гертруде! И когда же я согреюсь, наконец!

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Рука в перчатке - Миньон Эберхарт бесплатно.

Оставить комментарий