Рейтинговые книги
Читем онлайн Счастливая невеста - Барбара Картленд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 37

— Это моя сестра Мойра. Мойра, это лорд Кинросс и две его кузины. Прошу прощения, леди, я не запомнил ваших имен.

Девушки жеманно заулыбались. Похоже, Юэн уже успел покорить их своим обаянием.

— Меня зовут Эмили Теннант, а это моя кузина Мэй, — сказала светловолосая девушка с очаровательными кудряшками. Она застенчиво улыбнулась Мойре и слегка наклонила голову. Мойра решила, что она очень мила, и заметила, что Юэн часто ей улыбается.

— Признавайтесь-ка, леди Мойра, где вы прятали вашего замечательного брата? — взревел лорд Кинросс. Похоже, он не мог разговаривать тихо. — Я не видел его много месяцев. В последний раз он рубашку с меня снял, когда мы играли в карты. Да уж, я никогда не забуду тот вечер.

Он громко расхохотался, и Мойра заметила, как некоторые леди, сидевшие неподалеку, обернулись и неодобрительно покачали головой. Девушка начала немного стесняться его общества.

— Поместье отнимает у меня много времени, — сказал Юэн. — У нас были наводнения, и урожай созрел поздно.

— А, поместье. В последнее время я не могу похвастаться, что часто бываю в своем, — громогласно ответил лорд Кинросс.

Кузины захихикали, и Мойра вновь заметила, что Эмили бросает на Юэна застенчивые взгляды.

— Недавно я был во Франции, — продолжал хозяин столика. — Ах, как чудесно я провел время в Париже! Юэн, ты обязательно должен туда съездить. Folies Bergere[32], Moulin Rouge[33] — в Париже мужчина может почувствовать себя мужчиной и найти множество развлечений на свой вкус…

Мойра покраснела, заслышав этот непристойный намек, и поспешила перевести внимание на тележку с пирожными, которые предлагал официант. Юэн, похоже, находил речи своего друга смешными до слез и обменивался с ним разными историями, тогда как леди в молчании ели пирожные и пили чай.

— Скажите, Юэн, — заговорила наконец Эмили, — а что, если бы я захотела увидеть шотландские горы? Как думаете, интересно это будет такой леди, как я?

Юэн перевел взгляд на молодую девушку. Ее голубые глаза искрились, а голос звучал нежно и мелодично.

— Разумеется. Там великолепные пейзажи, можно кататься верхом и ездить на охоту, если вам по душе такие развлечения. А пожелаете прогуляться по магазинам — Эдинбург вас не разочарует.

— Лорд Кинросс каждый раз приглашает нас к себе домой в Стерлинг, но мы все не находим времени. В Лондоне такой лихорадочный темп жизни, вам не кажется? — спросила его Эмили.

— Верно. За последний месяц я посетил больше раутов, чем могу насчитать овец!

— Что вас сюда привело? Вы впервые здесь? Не верится, что мы еще не имели удовольствия видеть вас в Лондоне.

— И все-таки это мой первый визит. Мы с Мойрой решили немного погостить у Каннингемов…

— Вы, должно быть, вернетесь на Рождество в Лен-док? — спросил лорд Кинросс, одним махом уничтожая целое заварное пирожное.

— Нет, нет, — вмешалась Мойра, — мы еще не определились с отъездом. У нас здесь дело, которое нужно довести до конца.

Говоря это, она бросила взгляд на Эмили и заметила, что девушка смотрит на Юэна с трепетом.

«Если мой брат правильно разыграет карты, то завоюет новую поклонницу», — подумала Мойра, после чего на мгновение перевела взгляд на лорда Кинросса. Он не слишком ее привлекал, однако это был соотечественник, притом богатый.

— В таком случае вы просто обязаны прийти завтра на мою вечеринку, — вскричал лорд Кинросс, хлопая себя по бедрам. — Соберется немного друзей, классическое трио[34] развлечет нас музыкой, и, обещаю, вам понравится.

— Вы тоже придете? — спросил Юэн двух застенчивых барышень.

— Да, придем, — сказала Эмили, лишив свою кузину возможности ответить.

— Отлично, решено! — гаркнул лорд Кинросс. — Вам знакома улица Чейни-Уок[35] в Челси? Мой дом находится там — скромное жилище, но достаточно просторное, чтобы принять гостей. Может, сыграем партийку-другую, Юэн, пока леди поболтают о своем?

Мойра толкнула Юэна локтем под ребро. Она не хотела, чтобы брат проиграл в карты и то немногое, что у них осталось. Девушка понимала, что написать домой и попросить денег невозможно.

— Э-э… не знаю, Джордж, — робко ответил Юэн.

У Мойры стало легче на душе. Хотя, кто знает, не причастна ли улыбающаяся Эмили к внезапной перемене в ее брате? Мойра знала, что Юэн любит карты и не упускает случая поиграть.

— Но вы придете, не так ли? — настаивала Эмили. — Я не позволю никому другому сопровождать меня на ужин, если только вы скажете «да»…

— Конечно, — согласился Юэн, краснея, — буду очень рад.

«Однако! Этим лондонским барышням не занимать решительности, — думала Мойра, попивая свой чай с бергамотом. — В Эдинбурге ее поведение сочли бы не совсем пристойным».

— Разумеется, теперь, когда я помолвлен, мне не позволяют играть в карты так часто, как в былые времена. Да, да, любовные узы все-таки опутали меня.

Лорд Кинросс в очередной раз расхохотался от души, и Мойра ощутила легкое разочарование.

«Что ж, пришел конец еще одной маленькой фантазии», — сказала себе девушка. Но глубоко в душе она не представляла, как смогла бы поладить с таким шумным, бесцеремонным человеком. Она предпочитала мужчин более спокойного типа — таких, как Стюарт.

— Мои поздравления! — сказал Юэн, вставая и с жаром тряся руку лорду Кинроссу. — Кто же эта счастливая юная леди?

— Силия Трелони, ее отец придворный художник, а мать получает солидный доход от семейного дела. Силия самая красивая девушка из всех, кого я знал. А какой взрывной характер! Мне с ней не бывает скучно.

Мойра заметила, что лорд Кинросс упомянул о состоянии невесты прежде, чем рассказал об остальных ее качествах.

«Деньги имеют большой вес в этих кругах. Значит, о нас не должны плохо думать, если мы хотим упрочить свое положение посредством брака».

Мойру с детства учили, что любовь превыше всего, но здесь, в Лондоне, как видно, в первую очередь заботились о том, чтобы составить удачную в финансовом отношении партию.

«Какое же место занимает в этом уравнении любовь?» — размышляла девушка, пока лорд Кинросс превозносил материальные добродетели своей невесты.

Спустя какое-то время Мойра почувствовала, что устала. Для такой простой шотландской девушки, как она, шум и людская толчея были непривычны и утомительны. Она шепнула на ухо брату, что хочет домой. Юэну, судя по всему, вовсе не хотелось уходить.

— Но нам так много нужно обсудить с Джорджем.

— Скоро вернется Сара, и, думаю, ей будет приятно, если мы встретим ее дома.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 37
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Счастливая невеста - Барбара Картленд бесплатно.
Похожие на Счастливая невеста - Барбара Картленд книги

Оставить комментарий