Рейтинговые книги
Читем онлайн Жизни и освобождение принцессы Мандаравы, индийской супруги Гуру Падмасамбхавы - Автор Неизвестен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 52
было умиротворённым и внимательным, она постоянно проявляла любящую доброту по отношению к тем, кто занимал низкое положение. Принцесса смотрела на дурные действия других с сострадательной заботой. Она обладала твёрдой верой, огромным уважением и преданностью по отношению к своим духовным учителям. Кроме того, она проявляла великое почтение к своим родителям и всегда восхваляла тех, кто накапливал превосходные заслуги и добродетель, и даже свои слабейшие качества она использовала в самой полной мере. Мандарава была действительно беспристрастна в отношении ко всем людям, занимали ли они высокое или низкое положение, была всегда весела и внимательна во всём, что делала. Обладая великой способностью распознавания, она всегда проявляла великое уважение к почитаемым и достойным объектам подношений, а сама была ничем иным, как сокровищем славных, величественных качеств. Она полностью отказалась от привязанности и желаний, и даже если добродетельное качество было незначительным или второстепенным, она овладевала им, восхваляя его ценность и радуясь его обретению. Её убеждённость и уверенность были непоколебимы и достойны восхищения. Принцесса всегда следовала чистому пути и в меру своих сил и способностей упражнялась в нём. Её радостные усилия были неистощимы, когда она посвящала себя практике. Таким образом её высшие качества стали непостижимо величественны. Действительно, никто не мог соперничать с ней в добродетели.

Однажды принцесса пришла к своему отцу, попросив его выслушать почтительную речь, которую она хотела произнести.

"Кье ма! Удивительный высший отец, обладающий великой добротой, твои сила и власть равны силе и власти чакравартина. Деяния сынов победоносных — это превосходное поведение, восхваляемое всеми просветлёнными. Размышляя об их добродетели, я стремлюсь упражняться в поведении святых. Я никогда не останусь в топкой трясине сансары. Моё единственное желание — стать монахиней, обрить голову и носить одеяние сангхи. Поддерживая дисциплину обетов нравственного поведения, я намерена войти в дверь непрерывно вращающегося колеса Дхармы и жить в пределах монастыря".

Выслушав эти слова, сказанные от всего сердца, царь всё же не разрешил дочери ступить на истинный путь. Вместо этого он приказал ей проводить дни свои, прислуживая и исполняя указания своей матери. Принцесса поступила так, как велел отец, и таким образом стала служанкой. Ночью она старалась не спать, а упорно практиковала Дхарму.

Внезапно умер единственный сын царской семьи, принц Паводе. Царь и царица были безутешны и чувствовали себя совершенно опустошёнными. Подавленный печалью, царь касался головой тела сына, горестно сетуя:

"Увы! Сколь невыносима моя утрата — я потерял своего единственного сына! До этого я был царём, обладающим великой заслугой! Я обладал великим богатством, владениями, и у меня были сын и три дочери. Я любил и лелеял их больше, чем собственные глаза и сердце. Какие несчастья и напасти приносит карма сансары! Как это могло случиться со мной? Теперь мы, родители, невыносимо страдаем. Как будто моё сердце вырвано и брошено на землю. О горе! Что я буду делать с этим телом — пустой оболочкой без души? Я чувствую себя так, как будто остался без глаз. Лишённый самого дорогого, как я смогу жить дальше? Когда острым мечом от тела отсекают руки, что остаётся делать с совокупностью формы? Без ног, как я буду ходить? Хотя у этого дворца девять ярусов и его великолепие непревзойдённо, какова польза от такого жилища, когда в нём нет сына? Я накопил столько богатств, владений и объектов наслаждения, но, если нет наследника, кому я передам всё это? У меня много слуг и подданных, но если нет наследника, что станет с моей страной? Мой сын, который был подобен моему сердцу, погиб. Что теперь будут делать без него отец и мать? Увы, увы, я поражён невыразимым горем!"

Горестно воскликнув это, он потерял самообладание и безутешно зарыдал.

Вслед за ним царица с болью воскликнула: "Увы! Скорбь и горе, которые я чувствую, невыносимы! Как будто в моей груди разорвалось сердце. Что стало причиной этого кармического плода? Как мог наш сын стать объектом жалости? Является ли это ужасным следствием нашей кармы или это сделали какие-то вредоносные силы? Сын, подобный моим глазам, умер раньше меня, растворился подобно радуге в пространстве.

Сын — чистая сущность моего сердца, оставил меня, свою старую мать, с пустой, разорванной грудью. Мне ничего не остаётся делать, как покончить со своей жизнью!"

Едва произнеся эти слова с великой болью, она зарыдала и потеряла сознание.

Мандарава бросилась к матери и привела её в чувство, подув на неё. Когда та вновь пришла в со знание, Мандарава попросила царя и царицу выслушать её.

"В этом мире нет ничего постоянного и прочного. В конце концов, все сотворенные вещи разрушатся. Даже сам внешний сосуд — вселенная — будет уничтожен. Все существа, рождённые в этом мире, должны в конце концов умереть, все собрания людей должны разойтись, а все накопления — исчерпаться. Молодость закончится, и всё, что создано, будет разрушено. Даже ваджрное тело Будды не может остаться в этом мире, оно уходит в нирвану.

Неважно, сколь велика заслуга царя. Когда он умирает-он уходит в одиночестве. Вы должны обладать твёрдой уверенностью в созревании кармических причин, поскольку это является природой всего без исключения, указывая нам на взаимозависимость всех явлений. Пожалуйста, поймите, что ваша боль и жалобы совершенно бесполезны. О отец и мать, пожалуйста, узнайте иллюзорную природу составных явлений! Поймите и поверьте, что невозможно ни самому, ни кому-то другому остановить смерть человека. Поэтому вы должны выйти за пределы вашего страдания. Мои родители, обладающие великой добротой, пожалуйста, примите эти слова совета, предложенные вашей дочерью".

Выслушав это, царь и царица обрели некоторое утешение и облегчение своих мук. Они ответили, что сделают всё, чтобы принять в сердце смысл её слов.

Самайя.

Так завершается двадцать первая глава повествования "Жизни и освобождение Мандаравы, принцессы Захора", называемого также "Драгоценное ожерелье", — рассказ о том, как Мандарава утешила отца и мать, скорбящих из-за смерти их единственного сына, принца Паводе, и облегчила их страдания, объяснив им Дхарму.

Глава 22

Приведение пятисот женщин на путь освобождения

На следующий год для царства Захор наступили тяжёлые времена — большая река, не способная вместить непрерывные муссонные ливни, вышла из берегов. Она разлилась настолько, что люди не могли передвигаться по ней на лодках или переходить по мостам. Погода стала совершенно невыносимой — начались грозы с молниями и градом. Страну затопило. Вся рыба была выброшена на берег. Разлившаяся вода застоялась и испортилась, так что трудно было достать даже чайную чашку свежей чистой воды. Из-за этого

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 52
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Жизни и освобождение принцессы Мандаравы, индийской супруги Гуру Падмасамбхавы - Автор Неизвестен бесплатно.
Похожие на Жизни и освобождение принцессы Мандаравы, индийской супруги Гуру Падмасамбхавы - Автор Неизвестен книги

Оставить комментарий