Рейтинговые книги
Читем онлайн История одного заклятия (СИ) - Антоник Татьяна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 52

— Кэйтилин, что ты елозишь, словно курица-несушка. Что пытаешься увидеть?

Я возмущенно прошептала.

— Уоллиса, конечно. Я так долго сюда стремилась, а теперь не верю, что я здесь. И до сих пор не встретилась с тем, с кем собиралась.

— Потерпи, — вдруг взял он меня за руку, — уже через пару часов зал опустеет и сюда пригласят твоего возможного опекуна.

Я скривилась. С чего кто-то решил, что мне нужен таковой? Опять у Маклина настроение повелевать и решать за меня?

— А решить с ним вдвоем мы свои вопросы не могли? — яростно зашипела на мужчину.

— Ты помнишь? Я дал клятву охранять тебя. Пока я не удостоверюсь, что ты в безопасности, не смогу уйти и оставить тебя.

— У нас разные понятия о моей безопасности.

— Тогда будем исходить из моего видения, — закончил мужчина и снова приступил к трапезе.

Прошел один час, потом второй. Я все сидела в ожидании. Но вот, Синклер объявил об окончании праздника и кивнул одному из воинов.

— Как все выйдут, пригласи Уоллеса, он знает.

— Хорошо, лаэрд, — кивнул воин и ушел исполнять приказ.

Я опять заерзала на стуле.

В зал вошел пожилой мужчина. Я чуть не подпрыгнула от радости, узнавая в нем черты близкого друга нашей семьи. Седой, с тонкими чертами лица, но все такой же рослый и могучий, он храбро двигался к постаменту, где сидела я и остальные.

— Вы звали меня, лаэрд, — поклонился он Синклеру

— Да, господин Стюарт. — ответил ему на поклон Джеймс, — не так давно я подходил к вам с вопросом о юной ведьме Кэйтилин, о том, что она желает воссоединиться с вами, и вы ответили согласием и своим радушием.

— Я наслышан о приезде девушки, но не стал ломиться к вам в зал, чтобы встретиться. Она здесь? — он провел глазами по всем присутствующим, но так и не узнал меня. — Я буду рад ее увидеть.

— Уоллис! — не вытерпела я и почти приготовилась бежать, но меня за пояс удержал Рамзи.

— Китти, — наконец нашел меня взглядом мужчина, — тебя не узнать.

— Вижу, вы знакомы и соскучились по друг другу, — заключил местный лаэрд.

— Все так, — пробормотала я себе под нос.

— Как видишь, у этой ведьмы нарисовался защитник. И он не отпустит Кэйтилин к тебе, пока ты не ответишь на его вопросы.

Уоллис чуть поменялся в лице, не ожидая такого напора от лаэрда. Я кинула на него молитвенный взгляд. Не знаю, понял ли он меня, но очень на это надеюсь. Сейчас вся моя маскировка, ложь, недоговорки зависят от слов этого почтенного мужчины.

— Могу я узнать, — начал Маклин, встав и производя впечатление на седовласого мужчину, — из какого клана происходит Кэйтилин?

Я прикрыла глаза, слушая свое гулко бьющееся сердце.

— Простите, лаэрд, — поклонился ему Стюарт, — но я и сам не знаю. Мы познакомились, когда девушка помогла моей супруге в Чаролесье, в домике. Нас оставила ведьма, обещавшая провожат, а Кэйтилин помогла. Но она никогда не называла свой род.

Я незаметно выдохнула. Уоллис точно знал мое происхождение, но предпочел скрыть, доказывая свою верность. И легенда его не расходилась с моей.

— Хорошо, — сузил глаза Рамзи, — а сколько лет Кэйти?

Мужчина улыбнулся глядя на меня.

— Моей будущей воспитаннице двадцать два года, лаэрд. Но когда мы познакомились, ей было около шестнадцати.

Маклин тут же повернулся ко мне.

— Почему ты не пришла раньше? Почему провела столько времени в чаще?

Я пожала плечами.

— Я училась, Рамзи. В зачарованном лесу так просто не уйти.

Здесь я не лгала. Духи леса и правда долго не отпускали меня, проверяли. Я ценила их внимание, еще не зная, что они уже тогда наметили меня в хозяйки.

— Вы даете слово охранять девушку? — обратился он вновь к Стюарту.

— Конечно, — кивнул тот, — Кэйти спасла мою семью в трудный момент. Как я могу оставить ее в такой же период.

Рамзи ослабил хватку, и я расценила это как призыв к действию.

Рванув в сторону старика, я не обращала внимание на остальных присутствующих. Мы крепко обнялись.

— Я так скучал, — прошептал он мне на ухо.

— Я тоже, — чуть не плакала я.

Синклер, наблюдая за нами, заключил:

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Идите, вам скорее всего о многом нужно поговорить.

Мы, пользуясь случаем, тут же ускользнули из под глаз лаэрдов и их охраны.

— Ваше Высочество, — поклонился мне Уоллис, как только мы остались одни под сенью деревьев, — я столько ночей не спал, думая как вы.

— Тихо ты, — усмирила прыть этого старика, — какое я высочество, всего лишь блуждающая ведьма, — даже от него скрыла нынешний титул хозяйки.

— Я так не могу. Вы же принцесса Андмарры.

— Придется, — заключила я, — никто не знает, кто я такая. А я надеюсь это скрывать до последнего. — Как Кэмерон? — спросила то единственное, что меня интересовало.

Наставник зарделся и выпятил грудь.

— Совсем вырос наш мальчик. Стал личным оруженосцем у лаэрда. Очень исполнительный. Его все хвалят.

Я прикусила губу до крови.

— А он хоть что-то помнит о прошлой жизни? Помнит что у него есть сестра?

Уоллис покачал головой, сильно хмурясь.

— Простите, Катарина. Когда вы только его принесли, он так много плакал, скучая по родителям и вам. Мы стали ему родителями. Моя супруга до сих пор воспринимает его, как маленького мальчика. Мы старались. Но из-за обстановки, не напоминали ему о его роде. Он вырос, думая, что мы всю жизнь живем в этом клане. Что он истинный Синклер.

— Ты сделал, все что мог. — успокоила я старика, — а могу я с ним поговорить?

В сердце заиграла печаль. Неужели братишка, с которым я играла не вспомнит, кто я такая? Неужели он не помнит лицо матери и отца?

На глаза брызнули непрошенные слезы.

— Он заходит к нам в обеденный перерыв, чтобы проведать. Вот вы и встретитесь.

Мужчина замялся.

— Что не так? — спросила я, утирая щеки, скрывая свои слабости.

— Вы заберете мальчика у нас?

Я вздохнула. Откуда я могла знать.

— Я не уверенна, Уоллис, — только и ответила — Даже не знаю, что может случится завтра. Маклин неравнодушен ко мне, я привлекла внимание короля, Роберт Мэйфер пытался меня изнасиловать. Клянусь, если будет возможность уберечь Кэмерона от всего этого, я постараюсь, но я больше не могу находиться вдали от своей семьи. Я пыталась, но каждый раз тянулась обратно.

— Вы мудро поступили, вернувшись к брату.

Я грустно усмехнулась.

— Он даже не помнит меня. Чему радоваться?

— Тому, что вы ряжом с родными, — мудро заключил Стюарт. — Я дам вам кров, может вы решите осесть здесь.

— Спасибо, — улыбнулась я, — даже не знаю, как тебя благодарить.

— Не думайте об этом, Ваше Высочество. Вы очень давно помогли моему сыну родиться на свет. Я никогда не забуду об этом и всегда буду на вашей стороне.

— Спасибо, — еще раз повторила мужчине и взяла ладонь наставника.

— Вам нужно держаться, — обхватил мою руку Уоллес.

Мы приблизились к дому этого старика. Когда-то давно он занимал почетную должность при дворе, но устав от вечных политических интриг, решил отправиться сначала в клан Мэйферов, а потом уже, после смерти моего деда, к Синклеру. Везде его принимали с почетом, ценя мудрость и острый ум.

На улицу вышла его супруга.

— Кэйти, — бросилась ко мне женщина средних лет, едва завидев и осознав, кто идет в ее сторону.

— Грейс! — выкрикнула я, и мы радостно обнялись.

— Я так переживала, моя девочка, — начала она перебирать мои волосы и поглаживать, — лаэрд позвал мужа, сказал срочно, насчет ведьмы. Сразу вспомнила о тебе. Многоликая, неужели ты здесь? Совсем не верится.

Я отступила на шаг, пытаясь рассмотреть ее лицо.

— Я думала ты в курсе, что я направляюсь к вам? Со слов Синклера, они разговаривали с Уоллисом еще месяц назад, спрашивали мнение, могу ли здесь поселиться.

Грейс прищурила глаза и накинулась на Стюарта.

— Ты знал? — всплеснула она руками. — Знал и ничего не сказал?

— Милая, — пристыженно отвечал Уоллис, — я боялся. Еще неизвестно было в каком статусе для них Кэйти.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 52
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу История одного заклятия (СИ) - Антоник Татьяна бесплатно.
Похожие на История одного заклятия (СИ) - Антоник Татьяна книги

Оставить комментарий