Как говорилось ранее, личность преступников установлена. Это Свиридов Владимир Антонович, 1966 года рождения, находящийся в федеральном розыске за ряд заказных убийств, и Коваленко Анна Михайловна, 1976 года рождения, жена убитого два дня назад вице-президента концерна «Сибирь-Трансойл» Сергея Коваленко.
Сейчас отрабатывается версия о причастности Анны Коваленко к этому преступлению".
— Не-на-ви-жу! — заорал хриплым басом человек, сидевший перед телевизором последние сутки и буквально не отлипавший от экрана из боязни пропустить какое-либо важное сообщение. — Все п...ят, скоты! Не мог.., ну не мог Володька так глупо подставиться под их пули, да еще так, что никто из них не пострадал. Он бы половину этих уродов, как щенков... Нет!!
— Успокойся, Афанасий, — сказал высокий парень лет двадцати трех — двадцати четырех, лицом, фигурой и манерой двигаться сильно напоминавший Свиридова, — ради бога. Я не знаю, зачем все это, но если Владимир погиб, то.., я не знаю, какой смысл...
Он сел на диван рядом с забинтованным и израненным Фокиным, перед которым уже стояли две опорожненные бутылки водки, и хлопнул его по плечу.
— Налей мне стакан, старина, — выговорил он и тут же осекся, словно наконец вступило в голову осознание непоправимого. Тяжелой, невосполнимой потери. Того, во что он так долго не мог и не хотел верить.
— Сейчас, Илюшка, — пробормотал Фокин, трясущимися руками открывая новую бутылку и плеская водку мимо стакана. — Погоди.., сейчас...
— За день рождения моего брата, — тяжело выговорил Илья.
— Лучше бы я утонул, — четко сказал Фокин и, не чокаясь, выпил свою порцию. — Лучше бы.., да что там говорить! Господи! И Аня с ним.
Ее-то за что, боже мой?
Илья выпил сначала один, потом второй стакан, а затем лег на диван лицом вниз и долго лежал так, лишь изредка вздрагивая всем телом...
ЧАСТЬ 2
ДВУМЯ ИМЕНАМИ МЕНЬШЕ
Пролог
ВЗРЫВ В АЭРОПОРТУ
— Что же делать, Володя?
Свиридов обернулся. Перед ним, бледная и растрепанная, стояла она, лучшая женщина в его жизни. Его Аня. Ее тонкие пальцы конвульсивным объятием легли на рукоять пистолета, который был направлен на несколько десятков перепуганных, жмущихся в креслах авиасалона людей. Слепые, пепельно-серые лица, загнанный в одну точку взгляд — словно эти люди уже свыклись с тем, что им не жить на этой земле, и если они и коснутся ее вместе с этим — угнанным — авиалайнером, то только для того, чтобы превратиться в груду дымящихся дюралюминиевых лохмотьев с редкими кляксами человеческой крови.
— Что же делать? — повторила она. — Я не знаю, как быть дальше.., только что на моих глазах умер старик.., у него не выдержало сердце.
Я не знаю.., может, это будет малодушием — отступать после того, что нам удалось.., но только такой ценой вырывать собственную свободу... не знаю... — Ее голос пресекся, и она полуприкрыла глаза, словно пытаясь всего этого не видеть, но одновременно сознавая, что это невозможно.
Свиридов покачал головой.
— Но...
— Наверно, ты был прав, — быстро перебила она его, — наверно, ты был прав, когда говорил, что мне лучше было остаться там, в Москве. Конечно, мне рано или поздно устроили бы милосердный конец люди генерала Платонова.., но, быть может, так и должно быть. Просто...
На этот раз перебил Свиридов:
— Ты не должна так говорить, Анечка! Ты не должна. Все идет так, как я и рассчитывал. Да, это тяжело, но мы сами выбрали.., мы волки, понимаешь ты это! Идет облава! Конечно, это вовсе не значит, что мы из-за этого.., что не будем ставить и в грош жизнь этих людей.., но этот старик... Сама подумай, быть может, сын или внук этого старика сейчас вставляет в автомат полную обойму, чтобы всадить эти пули в.., тебя и меня! — И Свиридов резким движением опрокинул обратно в кресло толстого мужчину с совершенно ошалевшим лицом, который, видя, что террористы поглощены очень важным разговором, попытался было вцепиться в плечи Свиридова.
— По-хорошему я должен был пристрелить этого человека, как бешеного пса, — продолжал Владимир, искоса глядя через плечо на потерявшего сознание пассажира, — и несколько лет назад, когда я еще был офицером «Капеллы», я так бы и поступил. Теперь я изменился. Но все равно.., дороги назад заказаны.., мы будем просить политического убежища в Австралии.
— А если нас выдадут российским властям?
— Надо договариваться таким образом, чтобы вероятность этого была минимальна, — медленно проговорил Влад.
Аня бросила на него быстрый тревожный взгляд.
— Как же это?
— Нам осталось совсем немного, чтобы узнать это, — отозвался Свиридов. — Полтора часа.., до Мельбурнского аэропорта.
* * *
Из сообщения информационных агентств тридцатого сентября:
" — Сегодня в Мельбурнском аэропорту приземлился самолет, накануне захваченный террористами. Напомним, что этот самолет следовал рейсом Москва — Нью-Йорк, но террористы потребовали изменения курса с тем, чтобы доставить их в Австралию. В Дакке, столице Народной Республики Бангладеш, самолет был дозаправлен с тем, чтобы продолжить путь до Мельбурна.
На борту самолета находились сто двадцать пассажиров. После переговоров с мельбурнскими властями сто из них были освобождены террористами, которых, как вы знаете из предыдущих выпусков новостей, двое. В переговорах террористов и администрации аэропорта помимо австралийской полиции участвовали и представители ФСБ.
Компетентные источники утверждают, что представители российских спецслужб не исключают силового решения проблемы, потому что террористы чрезвычайно опасны и могут пойти на срыв любых договоренностей.
Присутствие в аэропорту российских спецслужб понятно. Напомним, что накануне двое киллеров, которые, по данным Федеральной службы безопасности, выполнили заказ на убийство известного нефтемагната Зиновия Рябинина и вице-президента концерна «Сибирь-Трансойл» Сергея Коваленко, захватили вертолет с одним из руководителей аппарата ФСБ генералом Петром Платоновым и Анной Коваленко, вдовой покойного вице-президента «Сибирь-Трансойла».
Вскоре после захвата один из преступников, Афанасий Фокин, и генерал Платонов погибли в результате возникшей на борту вертолета схватки, упав в Москву-реку с высоты приблизительно сто метров.
Тела погибших пока не обнаружены.
Владимир Свиридов и Анна Коваленко, оказавшаяся в сговоре с преступниками, захватили самолет, который сегодня приземлился в Мельбурнском аэропорту.
Переговоры продолжаются".
* * *
— И вы думаете, что он отпустит этих заложников? — холодно спросил человек в форме подполковника ФСБ. Спросил по-английски, потому как этот вопрос был адресован коменданту Мельбурнского аэропорта.
— Но ведь отпустили же они первую сотню.
— Это еще ничего не значит.
— Господин подполковник, — проговорил комендант аэропорта, — если бы вы были в Москве, ваши слова, несомненно, имели куда больший вес. Но мы на территории Австралии, и потому не трудитесь чрезмерно усердствовать в подаче советов.
Подполковник покачал головой и обратил свой взгляд на неподвижно стоящий в ста метрах от них самолет, оцепленный австралийской полицией. К выходному люку авиалайнера уже подъехал спусковой трап, но, несмотря на то что это произошло вот уже десять минут назад, трап был пуст: ни один человек не выглянул наружу и тем более не попытался спуститься по ступенькам.
— Господин комендант, — подбежал к коменданту один из полицейских, — террорист заявил майору Данкану, что хочет говорить с русским специалистом.
Подполковник ФСБ с удовлетворением кивнул.
— Я же говорил, — произнес он, — что без нас не обойдется.
Эти слова были сказаны по-русски, так что не вызвали раздражения коменданта Мельбурнского аэропорта. Тем более что у него застрекотал «мобильник», и, судя по тому, как почтительно вытянулось его и без того длинное лицо с лошадиной британской челюстью, звонил кто-то шибко высокопоставленный. Возможно, из руководства страны.
— Подполковник Федеральной службы безопасности России Книгин слушает, — тем временем сочно отчеканил в трубку российский контрразведчик, подбоченившись перед множеством видеокамер.
— Книгин? — раздался спокойный голос Свиридова. — Вот и хорошо, а то мне надоело втолковывать этим болванам по-английски, что российские спецслужбы не имеют права действовать на территории Австралии. В общем, так, товарищ подполковник.., конечно, в противотеррористической акции на мне можно заработать неплохое повышение по службе и прочее.
Но я не рекомендую вам участвовать в операции передачи заложников мельбурнским властям.
Сейчас я потребую этого от австралийцев, но прежде мне хотелось сказать вам, что сработали вы довольно оперативно. Я не ожидал, что вы сумеете за мной угнаться так.., стремительно, — в голосе Влада прозвучала ирония.