Рейтинговые книги
Читем онлайн Отбор невест для бастарда короля - Алана Ли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 55
избавиться от самой назойливой слуги, — прошептал Феликс мне на ухо, спокойно ведя по коридору. Повезло, что слуги обычно в этом время уходят на собрание, поэтому никто не заметил наше присутствие. — Миссис Генриетта превышает свои полномочия. Если мы это докажем, то отец вышвырнет из нашего дома. Даже матушка ничем не сможет ей помочь. Я знаю, как нам добиться этого.

— И как же? — тихо усмехнулась. — Граф видел, как она издевалась надо мной и всё равно промолчал. Даже когда лекари показали ему синяки и ссадины на моих ногах. Мне показалось, что он наоборот рад, что всё так и происходит. Улыбнулся и загадочно посмотрел на меня. Он думает, что сможет таким отношениям вызвать мою покорность?

Феликс прыснул от смеха, и я его толкнула локтем в бок.

— Я тогда была на грани, чтобы не вцепиться в её прическу и не выдрать лишние волосы! — возмущенным голосом сказала ему. — И даже рассказала графу об этом, но он как всегда не услышал меня. А взглядом будто сказал: «Ну попробуй так сделать. Я посмотрю на такую сцену». Мне стало так обидно…

— Нужно было воплотить своё желание в жизнь, — ответил Феликс, подведя меня к нужной двери. — Возможно тогда бы отец пересмотрел её воспитательные уроки.

— Да хотела это сделать вчера, но эта карга вечером куда-то ушла. А сегодня не было возможности этого сделать, — честно сказала брату. — То ты постоянно крутился возле меня, то Фелиция. Ну, а потом сам помнишь, что произошло. Если бы и решилась, то графу точно не понравилось такое поведение.

Феликс завёл меня в комнату и закрыл двери.

— Адель, у меня есть план, чтобы избавиться от этой старой корги, но он очень рискованный. — посмотрев мне в глаза, сказал Феликс. — Ты можешь немного пострадать. Но уверен, что отец никогда не простит этой женщине этот проступок.

— Не пугай меня… — вздрогнувшим голосом ответила брату и отошла на шаг назад. — Что нужно будет сделать?

Феликс несколько секунд молчал, неотрывная своего взгляда.

— Аделаида, отец никогда не будет стоять в стороне, если тебе будет угрожать опасность. Ты для него сейчас самая главная драгоценность. Хотя, наверное, тебе в это сложно поверить. — он грустно улыбнулся. — Но доверься мне. Всё же отца я знаю дольше тебя, поэтому иногда могу понять и знать его дальнейшие действия.

— Феликс, что мне нужно будет сделать? — от его речи только страшнее на душе стало.

— Просто в нужную минуту упасть с лестницы и потерять сознание, — спокойным голосом сказал брат.

— ЧТО?! — громко возмутилась я и Феликс прикрыл мне рот своей ладонью.

За дверью послышались шаги и голоса служанок. Они немного потоптались возле комнаты, но ушли. Через минуту в комнате наступила тишина.

— Отец никогда не простит миссис Генриетте этот проступок, — сжав мою ладонь, уверенным голосом сказал Феликс. — Покушение на жизнь наследника может караться смертной казнью. Но матушка добьётся того, что её лишь уволят и выгонят из поместья.

— План прекрасен, только вот я реально могу себе шею свернуть! — возмущенно ответила ему и прошла в глубь комнаты, зажигая свечи. — Слишком опасно. Не могу согласиться на этот план…

— Испугалась? — спросил Феликс, сев в кресло рядом со мной. — Понимаю, что звучит страшно. Но я буду рядом и использую защитное заклинание. Твоей жизни ничего не будет угрожать. Обещаю!

Усмехнулась и взглянула на брата, который уговаривал меня на такую безумную авантюру.

— Нам просто нужно собрать всех вместе, в один нужный момент. Да так, чтобы ни отец, ни эта карга ничего не заподозрили. — сказал Феликс.

— А ещё нужно, чтобы миссис Генриетта толкнула мен. — напомнила ему. — Какой смысл в плане, если я просто упаду с лестницы?

— Ты права, — задумался парень. — Нужно продумать план.

В дверь постучали и немного приоткрыв, не заходя, служанка сказала:

— Леди через десять минут начнется семейный ужин. Господин просил вас не опаздывать.

Служанка также тихо закрыла дверь и ушла.

— А это хорошая идея, — неожиданно громко сказал Феликс и направился к выходу. — Постарайся на ужине выглядеть напуганной и расстроенной. Я потом тебе всё объясню.

Феликс выбежал из комнаты и оставил меня с целой кучей вопросов. Напуганной? Зачем ему это? Да и мне почему-то кажется, что я в их глазах с первой нашей встречи выглядела напуганной овечкой. Как в сказке про злых и страшных волков.

— Мог хотя бы объяснить, что он задумал. — расстроенно сказала самой себе. — Совсем не понимаю, что теперь делать.

Подошла к зеркалу и немного привела себя в порядок. Поправила прическу и платье. Времени на смены одежды у меня нет, придется идти в том, что и тренировалась танцам. Граф конечно же разозлиться. Ему не нравится, когда я не следую дворянскому этикету. Фелиция же задень может сменить около пяти платьев, вот он и от меня этого требует.

Попыталась ещё раз позвать своего хранителя. Всё же столько дней тишины меня настораживают. Понимаю, что вспылила со своей истерикой, но Ямиль тоже виноват. Тем более он обещал меня защищать, а в итоге с первого же дня в этом проклятом доме страдаю. А сейчас мне важен его совет, что делать дальше. Можно ли доверять Феликсу или это очередная и игра?

В такой важный момент моего хранителя нет рядом. А что это означает? Только то, что мне надо учиться полагаться только на себя. Кроме меня — мне никто не поможет. Надо наконец-то уяснить это грустный факт.

— Леди Аделаида, пора идти в столовую. — зайдя в комнату, напомнила мне служанка. — Я буду вас сопровождать.

Вздохнула, ещё раз с грустью посмотрела на себя в зеркале и направилась в столовую. Где меня ждал только граф и Феликс. Брат с полуулыбкой поприветствовал меня, а отец даже не взглянул. Я тихонечко села за своё место, и мы начали ужин.

— Аделаида, это правда? — строгим голосом спросил меня отец.

От неожиданности чуть подавилась водой. Вот надо было его заговорить именно тогда, когда я решила отпить из чудесного бокала прохладной жидкости, чтобы хотя бы немного унять своё волнение.

— Отец, о чём ты? — откашлявшись спросила его. — Я не понимаю про что ты говоришь.

Граф внимательно посмотрел на меня и окинул таким же взглядом Феликса.

— Твой брат сказал, что был свидетелем драки между тобой и миссис Генриеттой. Это так? — спросил граф, внимательно следя за мной.

— Д-да… — кивнула и тихо прошептала в ответ. Опустила лицо, чтобы граф меньше заметил моих эмоций. — Я же вам говорила, что она издевается надо мной.

«Феликс, что же ты задумал?» закричала у себя в

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 55
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Отбор невест для бастарда короля - Алана Ли бесплатно.
Похожие на Отбор невест для бастарда короля - Алана Ли книги

Оставить комментарий