На этот раз в приемной за столом сидела пожилая, опрятно одетая женщина, и когда Марджори назвала ей свое имя, она приветливо улыбнулась.
— Наверняка он захочет встретиться с вами, мисс Стоун, — сказала она. — Прошу вас, заходите к нему.
Марджори нерешительно постучала и толкнула дверь. Фрэнка нигде не было видно.
— Фрэнк? Если я не вовремя…
Из-за двери с раскрытой книгой в руке появился Фрэнк. Пиджака и галстука на нем не оказалось, рукава белой рубашки были закатаны выше локтя, и Марджори снова обратила внимание на игру прекрасно развитых мышц его загорелых рук.
— Привет. Скажем, твой визит не очень нарушил мои планы. А поскольку вряд ли я стану заниматься чем-то предосудительным в своем офисе, тебе незачем торчать в дверях и ждать, пока я приведу себя в порядок.
Марджори закрыла за собой дверь и села на стул рядом с его столом, с запозданием вспомнив, насколько этот стул неудобен.
— Естественно, ты не станешь делать ничего предосудительного, — сказала она. — Твоя мебель в таком состоянии, что если бы ты попытался соблазнить женщину в своем офисе, то для тебя бы это закончилось параличом всех четырех конечностей.
— Всегда можно использовать для этой цели ковер, — возразил Фрэнк. — Он хоть и потерт немного, зато — чистый. Я сам почистил его с мылом, перед тем как завозить мебель. — Он сел, и кресло под ним зловеще заскрипело. — Чем могу быть полезен? Ах, извини… мне следует предложить тебе что-нибудь. У нас тут без церемоний, но… — Он вынул из шкафа открытый пакет чипсов с перцем. — Сейчас выясню, нет ли у Эмилии чаю. — И с этими словами протянул ей пакет.
Марджори отрицательно покачала головой.
— Не беспокойся о чае, к тому же я не ем чипсы с перцем. Мне удалось познакомиться с досье этой студентки. — Почувствовав легкие угрызения совести, она добавила: — Пожалуй, тут следует отдать должное Кэролайн.
Глаза Фрэнка блеснули.
— Ну и…
— Боюсь, ничего. Ни к чему не подкопаешься. Хорошие оценки, прекрасные отзывы от преподавателей с прежнего места учебы.
Фрэнк хранил молчание. Взяв со стола ручку, он задумчиво вертел ее в руках, откинувшись на спинку кресла.
— Это мнение Кэролайн?
— Нет, я сама читала досье. Она только договорилась, чтобы мне его дали.
— Хм. Я надеялся…
— Знаю… что она чего-то не заметила. Я проштудировала его от корки до корки. Отличное досье, Фрэнк. Трудно будет ее дискредитировать.
— Ладно, хоть то хорошо, что я узнал об этом сейчас, а не перед тем, как отправляться в суд. — В задумчивости он протянул руку к пакету и захрустел чипсами.
— Если дело вообще дойдет до суда, — сказала Марджори. — По-моему, отец склоняется к тому, чтобы уйти на пенсию. — Но тут до нее дошло, что тон Фрэнка показался ей не совсем обычным. — Ты хочешь сказать, что он согласился?
— Он недавно звонил и сообщил мне, что после долгих раздумий решил не уходить на пенсию.
Прежде чем Фрэнк успел выпрямиться в кресле, Марджори обежала вокруг стола и в порыве буйной радости бросилась обнимать его.
— Я знала, что тебе удастся убедить его! Я знала!
Высоким каблуком туфли она зацепилась за потертый ковер и неловко упала на грудь Фрэнка. Тяжелое кресло, потеряв равновесие, стало медленно, но неумолимо крениться назад. Марджори пыталась освободиться от объятий, но было уже поздно — одна ее рука застряла между шеей Фрэнка и спинкой кресла, другая беспомощно лежала у него на груди.
Звук падения эхом разнесся по комнате.
— Благодарю за доверие, — произнес Фрэнк. — Но… — Он тяжело дышал, словно неудачное положение Марджори мешало воздуху проникать ему в легкие. Да и сама она вдруг стала испытывать недостаток кислорода.
Дверь кабинета резко распахнулась, и на пороге появилась секретарша.
— Фрэнк, что тут у вас делается… — Она остановилась и заглянула под стол. Марджори заметила изумление у нее в глазах.
Рука Марджори оказалась прижатой плечом Фрэнка, что не давало ей возможности освободиться и подняться. Она чувствовала, что подол юбки задрался, туфлю она потеряла при падении. Ворот рубахи Фрэнка был распахнут, и щекой она уткнулась в густую растительность на его груди. Она смутно вспомнила, что при падении слышала треск разрываемой материи.
— Прошу прощения, — чопорно произнесла секретарша и удалилась.
Марджори тихо выругалась и попыталась подняться, но рука Фрэнка остановила ее.
— Помнишь, я как раз об этом и начал говорить, дорогая Марджори, — прошептал он ей в ухо. — Я понятия не имел, что тебе на самом деле захочется попробовать это на ковре. Почему ты, черт возьми, сразу мне не сказала?
За все свои двадцать семь лет жизни Марджори еще не приходилось занимать более недостойного положения.
Но… Дыхание Фрэнка ласкало ей ухо. Его руки сомкнулись у нее на спине, она чувствовала их успокаивающее тепло, и вместе с тем они, словно непреодолимый груз, прижимали ее к его телу. Она постаралась, насколько это было возможно, приподнять голову. Ей не удалось заглянуть ему в глаза, она увидела лишь появившуюся на его подбородке щетину, малозаметную издали.
Откуда вдруг появилось это нестерпимое желание дотронуться кончиком пальца до крохотных волосков на подбородке, припасть губами к его щеке или просто, расслабившись, прижаться к нему всем телом; в чем причина этих глупых фантазий?..
Все дело в естественной гормональной реакции организма, объяснила себе адвокат Марджори Стоун. Подобное испытала бы любая женщина, оказавшись в таком положении. И чем быстрее я изменю его, тем лучше.
— Подъемного крана я в твоем офисе не заметила, — сердито сказала Марджори, — у тебя есть предложение, как нам выпутаться из этого положения?
— Ты хочешь сказать, что не прочь подняться? А я-то как раз пытался устроиться поудобнее. — Однако руки Фрэнка ослабили нажим, позволив Марджори изменить положение тела, затем без видимых усилий он одной рукой приподнял ее, давая возможность высвободить ноги и встать.
Она боялась взглянуть на него. Пока Фрэнк поднимался, Марджори поспешила надеть соскочившую туфлю и одновременно постаралась поправить юбку. В таком положении она рисковала потерять равновесие, и только поддержавшая ее рука Фрэнка не позволила ей вновь упасть.
— Извини, — пробормотала она. — У меня немного кружится голова.
— Да ну? У меня от тебя тоже головокружение.
Марджори посмотрела на него.
— Должно быть, я здорово ударилась.
— Наверняка, — произнес Фрэнк. Он поднял тяжелое кресло и, поставив его, с осторожностью сел, держась руками за край стола на случай нового падения. — С креслом, кажется, все в порядке, так что, по-моему, особого ущерба не нанесено.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});