Рейтинговые книги
Читем онлайн Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского) - Нагару Танигава

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 48

Отлично, теперь мне можно больше не беспокоиться, что меня разрежет на кусочки… да? Кстати говоря, я с трудом мог представить себе, как Нагато кусает Асахину. Что она ей ввела?

— Это было вчера ночью, они с Коидзуми навестили меня…

Коидзуми, отвественный за перенос оборудования, сейчас болтал с Харухи. Я бы не прочь был сходить прошлой ночью! Нужно было меня позвать! Навестить Асахину-сан куда как интересней, чем шляться по твоим закрытым реальностям.

— О чём это вы тут болтаете?

Цуруя-сан обвила своей маленькой мягкой ручкой шею Асахины-сан:

— Микуру, какая ты милашка! Так бы и оставила тебя вместо котёнка! Кён-кун, вы с ней хорошо ладите?

Ну вот ещё…

Два детины, Танигути и Куникида, теперь уставились на Асахину-сан, широко открыв рты. Эй, а ну бросьте! От ваших взглядов на ней костюм растает!

Пока я обдумывал это, Харухи воскликнула:

— Решено! Место выбрано!

Какое ещё место?

— Место для съёмок!

Да? А я-то уж забыл, что мы кино снимаем. Даже не знаю, с чего бы мне хотелось об этом забыть, а? К тому же, совершенно не представляю почему, но мне всё время кажется, что мы снимаем не кино, а какую-то низкобюджетную рекламку для восходящей поп-звезды.

— За Коидзуминым домом огромный пруд, начнём сегодняшние съёмки там!

Во мгновение ока Харухи подхватила пластиковый флажок с надписью «идут съёмки», и возглавила наше шествие.

Я позвал Танигути и Куникиду, которые всё ещё разглядывали своими грязными глазами Асахину-сан, и великодушно поделился с ними сумками и барахлом, которое я тащил.

Мы шли почти полчаса, и остановились около берега пруда. Находилось это место где-то на возвышенности, охватывавшей весь центр жилого округа. Хотя водоём и можно было назвать прудом, но для пруда он был очень большим. Таким большим, что к зиме, наверное, перелётные птицы летели сюда целыми стаями. Если верить Коидзуми, утки и ласточки ожидались буквально со дня на день.

Пруд был отгорожен железным забором, по виду которого было вполне ясно, что внутрь влезать не рекомендуется. Это и дураку понятно, не так ли? Такие очевидные истины, я думаю, впитываются с молоком матери. Наверное, даже младшеклассники не полезут туда играть, ну разве что больные на всю голову.

— Чего вы стоите? Забираемся!

Харухи, прекрасный пример больных на всю голову, поставила ногу на забор и помахала рукой. Асахина-сан в отчаянии схватилась за свою сверхкороткую юбочку. Цуруя-сан стояла в стороне и хихикала.

— Что мы здесь забыли-то, а? А! Микуру будет плавать, да?

Асахина-сан быстро затрясла головой, вздохнула и взглянула на зелёную поверхность пруда так, как уставилась бы на лужу крови.

— Тебе не кажется, что забор высоковат для перелезания?

Коидзуми обращался не ко мне, а к Нагато. Зря тратишь время, пытаясь завязать с ней разговор. Она либо ответит тебе простыми «да» и «нет», либо примется вываливать тонны непонятных терминов.

— …

Хотя Нагато и промолчала, определённая реакция всё-таки была. Она приложила палец к верхней планке забора, и неспешно двинула его от себя. Металлическая решётка, которая должна была бы крепко держаться на своём месте, почему-то сморщилась, как ириска на солнце, и медленно осела на землю.

Нагато была изящна, как обычно. Я лихорадочно осмотрелся по сторонам, не смотрел ли кто, но, похоже, я оказался просто перестраховщиком.

— Ну-ка? Какой, однако, старый забор… — объяснил нам этот инцидент Куникида.

— Что у меня за роль, скажите мне? Не заставит же она меня водяного играть… — бубнил Танигути, проходя сквозь дыру на месте вывалившегося куска забора.

Цуруя-сан проследовала за ним, держа за руку Асахину-сан, с явной неохотой шагавшую к пруду, где её ждала Харухи.

Какое счастье, что наша массовка не обременена мозгами.

Коидзуми улыбнулся мне и Нагато, и проскользнул сквозь дыру в заборе. Чёрный маг Нагато прошла мимо меня, как фантом.

Чёрт, давайте-ка не затягивать с этим делом! Нужно убраться отсюда, пока никто не обнаружил, что мы испортили общественную собственность.

Асахина-сан и Нагато встали друг напротив друга. Похоже, очередное сражение. Мне очень интересно, правда, задумывалась ли вообще Харухи когда-нибудь о написании сценария? А когда появится Коидзуми? Всё ещё в своей школьной форме, Коидзуми стоял позади меня и исполнял свои обычные обязанности подставки для отражателя.

Харухи поставила на грязную землю свой режиссёрский стульчик, и карябала что-то — вероятно, текст диалога — в своём альбоме.

— В этой сцене Микуру попадает в отчаянное положение — её стреляющий синий глаз был обезврежен.

Ручка замерла, Харухи удовлетворённо улыбнулась.

— Да, пожалуй, сойдёт. Эй ты, встань туда и держи альбом.

Итак, Танигути был назначен отвественным за держание плакатов с репликами. Обе актрисы принялись зачитывать вслух текст с табличек в руках явно недовольного Танигути:

— Меня не остановит такая низость! Эй ттт. ты, злая пришелица Юки! А ну пппп. ппошла прочь с планеты Земля…! Ммм… ппп. прошу прощения…

Прочитав свои слова, Асахина-сан не смогла удержаться от беспричинных извинений. Нагато Юки, дьявольская пришелица, ответила:

— …Да?

Она беспечно наклонила голову, и прочла, следуя указаниям Харухи, свои слова:

— Это ты должна исчезнуть с этой временной плоскости. Он наш. Он обладает для нас огромной ценностью. Хотя он ещё и не осознал своих сил, они действительно огромны. Нам потребуется его помощь, чтобы вторгнуться на Землю.

Двигаясь на пару с Харухи, махавшей своим громкоговорителем, Нагато помахала своей звёздноконечной палочкой, и направила её в лицо Асахине-сан.

— Я нн. нне дам тебе добиться этого! Даже ценой своей жизни!

— Тогда готовься умереть.

— Снято! — крикнула Харухи, и поднялась со стульчика. Она подбежала к ним обеим, и сказала:

— Девочки, нам нужна атмосфера! Да, такая, как сейчас, только не отклоняйтесь от сценария. И ещё, Микуру-тян, иди-ка сюда.

Режиссёр и главная героиня не обращали на нас внимания и отвернулись. Я опустил камеру, и почесал шею. Что они там обсуждают, а?

Цуруя-сан больше не могла сдерживаться, и принялась хохотать:

— Ну и что это за фильм? Как это можно называть фильмом? Няхахахаха! Смех один!

Правильно, только забавляет всё это одну лишь Харухи.

Танигути и Куникида бесцельно стояли с лицами, словно вопрошающими «Какого чёрта нас сюда позвали?». Нагато ожидала в сторонке, как будто бы не имея к нашим делам никакого отношения, а Коидзуми торчал около забора пруда, разглядывая природу. Я вытащил практически полную кассету, и заменил её новой. Мне не покидало чувство, что я творю бесполезное барахло.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 48
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского) - Нагару Танигава бесплатно.
Похожие на Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского) - Нагару Танигава книги

Оставить комментарий